salle en ilot

Russian translation: Аудитория, поделенная на учебные места

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:salle en ilot
Russian translation:Аудитория, поделенная на учебные места
Entered by: Zoya Shapkina

20:01 Apr 13, 2011
French to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
French term or phrase: salle en ilot
Disposez l’agencement de votre salle de formation en tables de 5 personnes maximum. Apposer sur chacun des ilots des feuilles blanches, stylos, post it (1 couleur par ilot) gobelets et bouteilles d’eau.

Вот что здесь имеется в виду под ilot?
Marina Yulis
France
Local time: 14:24
зд. учебное место
Explanation:
имеется в виду - островок - ilot. Но фактически это рабочее место для каждого участника

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-04-13 20:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Семинары-тренинги проводятся в аудитории, рассчитанной на 15 **учебных мест**. http://cons.ru/study/Workshop
Selected response from:

Zoya Shapkina
France
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2зд. учебное место
Zoya Shapkina
4стол
Mikhail GINDINSON


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
зд. учебное место


Explanation:
имеется в виду - островок - ilot. Но фактически это рабочее место для каждого участника

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-04-13 20:10:09 GMT)
--------------------------------------------------

Семинары-тренинги проводятся в аудитории, рассчитанной на 15 **учебных мест**. http://cons.ru/study/Workshop

Zoya Shapkina
France
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 14
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nata_L: или рабочее место
4 mins
  -> спасибо Наталья!

agree  Alexey Trutnev: Связь с островком есть. Каждое рабочее место является обособленным и предназначено для самостоятельного выполнения заданий.
2 hrs
  -> Спасибо Алексей!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
стол


Explanation:
Имеются в виду те самые столы, за которыми располагаются не более 5 человек. По-русски сказали бы "отдельные (или отдельно стоящие) столы" (http://festival.1september.ru/articles/417159/: Группы рассаживаются за отдельные столы, на которых разложены материалы для работы на уроке; http://festival.1september.ru/articles/413339/: Для групповой работы учащиеся рассаживаются за отдельные столы, закреплённые за каждой группой).
В данном случае "отдельность" можно увести в первое предложение (что-нибудь вроде "расставьте в учебной аудитории на расстоянии друг от друга столы...", а в данном предложении просто написать "положите на столы чистые листы бумаги, ручки..."

Mikhail GINDINSON
Georgia
Local time: 16:24
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search