LES SENIORS

Spanish translation: séniors / adultos mayores

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:LES SENIORS
Spanish translation:séniors / adultos mayores
Entered by: Béatrice Noriega

20:08 Dec 2, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / marketing
French term or phrase: LES SENIORS
...Mais **les seniors** ne sont pas les seuls à découvrir
l'achat en ligne.
Béatrice Noriega
France
Local time: 20:14
séniors / adultos mayores
Explanation:
En marketing se utiliza bastante "los séniors"

http://www.marketingdirecto.com/noticias/noticia.php?idnotic...
http://www.sendasenior.com/




--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-12-02 20:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

(También se utiliza sin tilde)

http://marketingdirecto.com/estudios/seniors.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-12-02 20:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Y se encuentra también sin "s" al final... Sea como sea, es tal vez la palabra más adecuada por el contexto (internet, acceso a la red por parte de este segmento de la población).

"Adulto mayor" tiene una connotación un poco menos "jovial y joven" y por tanto es menos marketera.

Selected response from:

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 20:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2séniors / adultos mayores
Manuela Mariño Beltrán (X)
5las personas de la tercera edad / los envejecientes
Rafael Molina Pulgar
5personas mayores/los mayores
Miguel Martin
4los ancianos
José Quinones


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
séniors / adultos mayores


Explanation:
En marketing se utiliza bastante "los séniors"

http://www.marketingdirecto.com/noticias/noticia.php?idnotic...
http://www.sendasenior.com/




--------------------------------------------------
Note added at 14 minutos (2007-12-02 20:22:45 GMT)
--------------------------------------------------

(También se utiliza sin tilde)

http://marketingdirecto.com/estudios/seniors.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 17 minutos (2007-12-02 20:26:17 GMT)
--------------------------------------------------

Y se encuentra también sin "s" al final... Sea como sea, es tal vez la palabra más adecuada por el contexto (internet, acceso a la red por parte de este segmento de la población).

"Adulto mayor" tiene una connotación un poco menos "jovial y joven" y por tanto es menos marketera.



Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 20:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clauzet: vale para séniors. prefiero en este caso JUBILADOS a ad.may.
1 hr
  -> Gracias Clauzet. El problema con su propuesta es que no todos los adultos mayores son jubilados ;-)

agree  Mainapa S.L.: ok con séniors :)
4 hrs
  -> ¡Gracias Mainapa!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
los ancianos


Explanation:

p.e. el mercado de los ancianos

también: los mayores


José Quinones
Djibouti
Local time: 21:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
las personas de la tercera edad / los envejecientes


Explanation:
+++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 12:14
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
personas mayores/los mayores


Explanation:
++++

Miguel Martin
Local time: 20:14
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search