autant y mettre la plume (en este contexto)

Spanish translation: ver explicación

13:14 Oct 17, 2018
French to Spanish translations [PRO]
Advertising / Public Relations / Publicidad
French term or phrase: autant y mettre la plume (en este contexto)
Se trata de un texto de una empresa de bricolaje dirigida a sus trabajadores. Se anima a los responsables de la marca a que "se pringuen" (tomen la iniciativa y colaboren) y actúen (a través de unas estrategias y unas directrices que establece la empresa).

La frase completa es: "Plongez-y! Quitte à avoir les mains dans le cambouis, *autant y mettre la plume*…"

¿Se os ocurre algún juego de palabras para la segunda parte de la frase? Teniendo en cuenta que se trata de una empresa de bricolaje, se me ocurre empezar por: "¡Manos a la obra! Ya que te pringas..."

Gracias de antemano por vuestra ayuda.
Elisa Infante
Local time: 11:47
Spanish translation:ver explicación
Explanation:
Hola
"mettre les mains dans le cambouis" Signification Effectuer un travail ingrat ou difficile.

autant y mettre la plume, pienso que quiere decir, pon también tu herramienta, pon más cosas, pon más recursos, ya que pones tus manos en la grasa para conseguirlo, te metes en ello hasta el fondo, mete también la pluma, la herramienta. Una propuesta:
¡Date hasta el fondo! ¡Quien algo quiere algo le cuesta!

Un saludo
Selected response from:

Eva
Spain
Local time: 11:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3ver explicación
Eva


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicación


Explanation:
Hola
"mettre les mains dans le cambouis" Signification Effectuer un travail ingrat ou difficile.

autant y mettre la plume, pienso que quiere decir, pon también tu herramienta, pon más cosas, pon más recursos, ya que pones tus manos en la grasa para conseguirlo, te metes en ello hasta el fondo, mete también la pluma, la herramienta. Una propuesta:
¡Date hasta el fondo! ¡Quien algo quiere algo le cuesta!

Un saludo


Eva
Spain
Local time: 11:47
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Eva. Algo así había pensado. "Ya que te pringas, ¡echa el resto!".

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search