GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:27 Dec 9, 2003 |
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial / bancario | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 18:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Dedujeron |
| ||
5 | me han sido descontados |
| ||
5 | me debitaron |
|
Dedujeron Explanation: o también, retiraron 4000 euros de mi cuenta... Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
me han sido descontados Explanation: Se habla de *retención* si se trata de impuestos, de *deducción* si son gastos bancarios, de adeudo si setrata de un pago (talón o tarjeta) que ha efectuadoel banco. ¡ Suerte! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
me debitaron Explanation: me debitaron 4000 euros....en Argentina por lo menos se usa mucho... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.