GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:33 Apr 16, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / annual report | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gabriela Rodriguez Argentina Local time: 17:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Cesión de activos |
| ||
4 | subrrogación de activos |
|
subrrogación de activos Explanation: (no soy abogado) Entiendo q 'subrogación' es el término más amplio, que se refiere al hecho, no a la modalidad. :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cesión de activos Explanation: Suerte!!!!!!!!!! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |