étroitement à l'avenir et à la performance

Spanish translation: [...] estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento [...]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:étroitement à l'avenir et à la performance
Spanish translation:[...] estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento [...]
Entered by: Abdelkarim K.

01:15 Feb 2, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
French term or phrase: étroitement à l'avenir et à la performance
En participant à l'offre, vous avez l’occasion unique d’être associé plus étroitement à l’avenir et à la performance de XXX en tant que salarié et en tant qu’actionnaire.


Gracias
NTRAD
Spain
Local time: 15:19
[...] estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento [...]
Explanation:

[...], usted tendá la oportunidad única de estar asociado/ligado más estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento de XXX, tanto en calidad de asalariado como de accionista.

Suerte.
Selected response from:

Abdelkarim K.
Spain
Local time: 15:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2[...] estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento [...]
Abdelkarim K.


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
[...] estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento [...]


Explanation:

[...], usted tendá la oportunidad única de estar asociado/ligado más estrechamente/de forma más estrecha al futuro y al rendimiento de XXX, tanto en calidad de asalariado como de accionista.

Suerte.

Abdelkarim K.
Spain
Local time: 15:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs
  -> Gracias

agree  martinemoretti
2 days 6 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search