calepinage

Spanish translation: registro de especificaciones

00:20 Apr 8, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
French term or phrase: calepinage
Destinées à tous types de bâtiments, les Coques XXX soulignent une architecture volontaire où la façade participe à l’expression du volume, dans sa planéité, ses courbes ou ses séquences.
Fabriqué sur mesure, à partir d’un calepinage défini, le système Coques XXX s’adapte parfaitement au geste architectural.
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 02:44
Spanish translation:registro de especificaciones
Explanation:


Esta pregunta ya ha surgido un par de veces y hemos llegado a la conclusión de que la mejor opción era "registro de especificaciones".

Definición del DICOBAT:
« Calepinage » n.m. Établissement d'un calepin(*). Représentation sous forme de calepin du détail des joints d'une façade, du découpage en panneaux d'un enduit de parement ou des motifs d'un revêtement associant plusieurs couleurs.

(*)Dessin en élévation, en coupe et en plan d'un appareillage de pierres (en général à l'échelle 5:100), en vue de la taille et de la pose de chaque élément, numéroté et répertorié.
Le calepin est aussi le plan de détail d'un revêtement en carrelage ou en marbre, ou d'une surface à enduire dans laquelle on doit tracer des joints.
GB : pattern layout, assembly sketch.

Según el CILF:
calepinage n.m. = registro de especificaciones sobre el material

Bâtiment et travaux publics
Dictionnaire des industries
Opération consistant à noter les mesures et les agencements d'éléments de construction en vue de faciliter leur pose.

http://www.cilf.org/bt.fr.html

Selected response from:

Sonia López Grande
Spain
Local time: 02:44
Grading comment
Gracias, Sonia, por tus reflejos. Y gracias también a Brigitte (si no me equivoco)por su gran profesionalidad.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4registro de especificaciones
Sonia López Grande
2Disposición de falso suelo
Thierry LOTTE


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Disposición de falso suelo


Explanation:
Tambien hay otra solución en :


http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller

Espero que eso te ayude, porque no se trata, para nada, de mi parte de "traducción" - solo me interesó la idea y la busco en un diccionario...


Thierry LOTTE
Local time: 02:44
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registro de especificaciones


Explanation:


Esta pregunta ya ha surgido un par de veces y hemos llegado a la conclusión de que la mejor opción era "registro de especificaciones".

Definición del DICOBAT:
« Calepinage » n.m. Établissement d'un calepin(*). Représentation sous forme de calepin du détail des joints d'une façade, du découpage en panneaux d'un enduit de parement ou des motifs d'un revêtement associant plusieurs couleurs.

(*)Dessin en élévation, en coupe et en plan d'un appareillage de pierres (en général à l'échelle 5:100), en vue de la taille et de la pose de chaque élément, numéroté et répertorié.
Le calepin est aussi le plan de détail d'un revêtement en carrelage ou en marbre, ou d'une surface à enduire dans laquelle on doit tracer des joints.
GB : pattern layout, assembly sketch.

Según el CILF:
calepinage n.m. = registro de especificaciones sobre el material

Bâtiment et travaux publics
Dictionnaire des industries
Opération consistant à noter les mesures et les agencements d'éléments de construction en vue de faciliter leur pose.

http://www.cilf.org/bt.fr.html



Sonia López Grande
Spain
Local time: 02:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
PRO pts in category: 15
Grading comment
Gracias, Sonia, por tus reflejos. Y gracias también a Brigitte (si no me equivoco)por su gran profesionalidad.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Brigitte Gaudin: Sonia, me parece que hubiera sido mejor señalar que ya se había contestado esta pregunta en vez de copiar mi respuesta porque ahora aparecerá repetida en el glosario de Proz.
2 hrs
  -> Sí he hecho constar que la pregunta había surgido en varias ocasiones, siento no haber hecho referencia al glosario, sorry.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search