(une) mise en avant des mets

Spanish translation: una cuidada presentación en los platos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:(une) mise en avant des mets
Spanish translation:una cuidada presentación en los platos
Entered by: maría josé mantero obiols

18:19 Sep 27, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary
French term or phrase: (une) mise en avant des mets
Would you have a creative idea on how to translate this sentence?

"Caractère pittoresque, tableaux gourmands, bouquets de saveurs et mise en avant des mets…."

Thank you!
Luis Ferrer Lopez
Local time: 03:21
una cuidada presentación en los platos
Explanation:
:)
Selected response from:

maría josé mantero obiols
France
Local time: 03:21
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1realce/puesta en escena de los platos
María Belanche García
3 +2una cuidada presentación en los platos
maría josé mantero obiols
4 +1puesta en valor de los platos
Clément Beury
3presentación de los platos
Francesca Diaz
3exhibición
Yael Margareto


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presentación de los platos


Explanation:
Es solo una sugerencia.

Saludos.

Francesca Diaz
Spain
Local time: 03:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Gracias, Francesca!

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
realce/puesta en escena de los platos


Explanation:
Bonne soirée.

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2012-09-28 06:49:07 GMT)
--------------------------------------------------

Mi propuesta era "PUESTA DE realce".
También "puesta en relieve".
"puesta en escena" es una traducción más libre, pero en un folleto turístico por ejemplo uno se lo puede permitir.

María Belanche García
France
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
15 hrs
  -> Gracias a ti.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
una cuidada presentación en los platos


Explanation:
:)

maría josé mantero obiols
France
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Gracias, MJosé!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs

agree  Zuli Fernandez
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
puesta en valor de los platos


Explanation:
Si se trata de una descripción de la riqueza del plato y de su contenido mas que de su buena presentación y ubicación sobre la mesa o cualquier otro punto de venta, la terminología *puesta en valor* parece mas fiel.



Clément Beury
Argentina
Local time: 03:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia: D'accord, pero "mets" ça serait plutôt "manjares".
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
exhibición


Explanation:
con el matiz de despliegue para los sentidos...

Yael Margareto
Local time: 03:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search