pipeline

Spanish translation: (cartera de) productos en fase de desarrollo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:pipeline
Spanish translation:(cartera de) productos en fase de desarrollo
Entered by: José Alberto Ruiz Pérez

17:27 May 2, 2008
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
French term or phrase: pipeline
La crise mondiale du crédit est négative pour certaines des sociétés biotechnologiques plus petites, qui nécessitent de nouveaux financements, mais la plupart d’entre elles sont bien financées et celles dont le ***pipeline*** a abouti à des données cliniques solides peuvent espérer conclure des contrats de licence avec de grandes sociétés pharmaceutiques, assurant ainsi l’apport de nouvelles liquidités.
José Alberto Ruiz Pérez
Spain
Local time: 17:51
(cartera de) productos en fase de desarrollo
Explanation:
"Pipeline" es un término inglés que designa el conjunto de productos de una empresa que se encuentran todavía en fase de desarrollo.

Copio del excelente "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina" de Fernando A. Navarro (2.ª edición); Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:

pipeline. /to be in the/. Recomiendo evitar el calco «estar en el oleoducto», que carece de sentido para un hispanohablante en la mayor parte de los textos. La palabra /pipeline/ significa 'oleoducto', cierto, pero en el mundo empresarial se utiliza esta expresión en sentido figurado para indicar que un producto todavía no está disponible, pero lo estará en breve. Puede traducirse, según el contexto, por 'estar en fase de desarrollo', 'estar en fase de investigación', 'estar en proyecto' o 'estar tramitándose'.
Cuando se trata de /pipeline/ a secas, la mejor traducción suele ser 'productos en fase de desarrollo' o 'cartera de productos en fase de desarrollo' (en este sentido, no debe confundirse con /portfolio/ o /product portfolio/, que es la 'cartera de productos' de la empresa, en el sentido de 'cartera de productos comercializados').

En este caso concreto diría «...aquellas cuyos productos en fase de desarrollo han originado resultados clínicos importantes...».
Selected response from:

M. C. Filgueira
Local time: 17:51
Grading comment
gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(cartera de) productos en fase de desarrollo
M. C. Filgueira
3línea de investigación
Andrée Goreux


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
línea de investigación


Explanation:
dado el contexto - son los productos que han ensayado y dado buenos resultados en clínica.

Andrée Goreux
Local time: 13:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
(cartera de) productos en fase de desarrollo


Explanation:
"Pipeline" es un término inglés que designa el conjunto de productos de una empresa que se encuentran todavía en fase de desarrollo.

Copio del excelente "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina" de Fernando A. Navarro (2.ª edición); Madrid: Mc Graw Hill-Interamericana, 2005:

pipeline. /to be in the/. Recomiendo evitar el calco «estar en el oleoducto», que carece de sentido para un hispanohablante en la mayor parte de los textos. La palabra /pipeline/ significa 'oleoducto', cierto, pero en el mundo empresarial se utiliza esta expresión en sentido figurado para indicar que un producto todavía no está disponible, pero lo estará en breve. Puede traducirse, según el contexto, por 'estar en fase de desarrollo', 'estar en fase de investigación', 'estar en proyecto' o 'estar tramitándose'.
Cuando se trata de /pipeline/ a secas, la mejor traducción suele ser 'productos en fase de desarrollo' o 'cartera de productos en fase de desarrollo' (en este sentido, no debe confundirse con /portfolio/ o /product portfolio/, que es la 'cartera de productos' de la empresa, en el sentido de 'cartera de productos comercializados').

En este caso concreto diría «...aquellas cuyos productos en fase de desarrollo han originado resultados clínicos importantes...».

M. C. Filgueira
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search