acquis universitaire

Spanish translation: conocimientos universitarios adquiridos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:acquis universitaire
Spanish translation:conocimientos universitarios adquiridos
Entered by: maría josé mantero obiols

12:07 Jul 10, 2012
French to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
French term or phrase: acquis universitaire
El contexto es el suplemento Europass SUPLEMENTO EUROPASS AL TĺTULO SUPERIOR (Annexe descriptive au diplôme):

"La présente annexe descriptive au diplôme (supplément au diplôme) vise a fournir des données indépendantes et suffisantes pour améliorer la 'transparence' internationale et la reconnaissance académique et professionnelle équitable des qualifications (diplômes, *acquis universitaires*, certificats, etc)"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 04:07
conocimientos universitarios adquiridos
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2012-07-10 12:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

El seminario, bajo el lema “La mujer empresaria y la pyme”, cuyo objetivo fue fomentar el autoempleo como salida profesional a los conocimientos universitarios adquiridos y mantener la actual tendencia, por la que de cada tres empresas creadas en España, una ha sido iniciativa de una mujer.
http://www.cea.es/portal/noticias/?id=435
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 04:07
Grading comment
Gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3conocimientos universitarios adquiridos
María Belanche García


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
conocimientos universitarios adquiridos


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2012-07-10 12:33:11 GMT)
--------------------------------------------------

El seminario, bajo el lema “La mujer empresaria y la pyme”, cuyo objetivo fue fomentar el autoempleo como salida profesional a los conocimientos universitarios adquiridos y mantener la actual tendencia, por la que de cada tres empresas creadas en España, una ha sido iniciativa de una mujer.
http://www.cea.es/portal/noticias/?id=435

María Belanche García
France
Local time: 04:07
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar
3 hrs
  -> Gracias Rafael. Un saludo.

agree  morella ferrero sdl
3 hrs
  -> Gracias a ti.

agree  Maria Garcia
4 hrs
  -> Gracias tocaya.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search