ver frase

Spanish translation: No pone precisamente..... (sigue abajo)

10:06 Apr 12, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
French term or phrase: ver frase
Yo de nuevo. Se trata de una oración bastante larga cuyo sentido no entiendo. El problema está en la articulación de las dos oraciones principales:

Ce vide juridique ne met-il donc pas précisément le système des Ecoles à l’abri de revendications émanant de professeurs ou d’élèves et faut-il vraiment volontairement accepter que dorénavant les décisions du Conseil Supérieur soient subordonnées à un avis préalable et favorable du contrôleur européen ?

He pensado tres posibilidades:
-Si el NE de met-il se refiere también a faut-il: Este vacío jurídico, ¿no pone al sistema de las EE al abrigo de ..., y no hace falta ... ? De esta forma se trataría de dos preguntas retóricas.

-Si el NE no se refiere a faut-il: Este vacío jurídico, ¿no pone al sistema de las EE al abrigo de ..., y hace falta ... ? Me suena un poco raro...

-Para encubrir el problema planteado por la solución anterior, se me ocurre traducir el ET con matiz consecutivo: Este vacío jurídico, ¿no pone al sistema de las EE al abrigo de ..., de forma que hace falta ... ?

Gracias a todos por vuestra atención.
Deschant
Local time: 10:55
Spanish translation:No pone precisamente..... (sigue abajo)
Explanation:
No pone precisamente este vacio juridico el sistema de las Escuelas al abrigo de las reivindicaciones procediendo de los profesores o de alumnos, y es preciso voluntariamente aceptar que en adelante las decisiones del Consejo Superior sean subordinadas a un aviso previo y favorable del controlador europeo ?
Selected response from:

kelime
France
Local time: 11:55
Grading comment
Muchas gracias a todos los que habéis participado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ver traducción
alfatauri
3No pone precisamente..... (sigue abajo)
kelime


Discussion entries: 5





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
No pone precisamente..... (sigue abajo)


Explanation:
No pone precisamente este vacio juridico el sistema de las Escuelas al abrigo de las reivindicaciones procediendo de los profesores o de alumnos, y es preciso voluntariamente aceptar que en adelante las decisiones del Consejo Superior sean subordinadas a un aviso previo y favorable del controlador europeo ?

kelime
France
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todos los que habéis participado.
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ver traducción


Explanation:
Mi traducción:
Este vacío jurídico no pone precisamente el sistema de Escuelas al abrigo de las reivindicaciones que emanan de profesores o de alumnos y, ¿hay que aceptar verdadera y voluntariamente que de ahora en adelante las decisiones del Consejo Superior estén subordinadas a una información previa y favorable del inspector europeo?

alfatauri
Spain
Local time: 11:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kelime
17 mins

agree  Taru
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search