GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:13 Dec 27, 2004 |
French to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / p�les | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mamie (X) Spain Local time: 12:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | son mas capaces |
| ||
4 +1 | mayores, hasta propagarse |
| ||
5 | son lo mas capaces |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
à plus à même mayores, hasta propagarse Explanation: Hola César: Así lo traduciría yo: "...En efecto, es en este momento cuando la presión y el flujo gaseoso generados por el arco son mayores, hasta propagarse a la otra cámara." A lo mejor, lo que faltó fue una coma entre "a plus" y "a meme" (perdona la falta de acentos en francés). Saludos -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 36 mins (2004-12-27 14:49:59 GMT) -------------------------------------------------- Quise decir entre \"le plus\" y \"a meme\". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
son mas capaces Explanation: être à même significa ser capaz,tener mas posibilidades de... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
à plus à même son lo mas capaces Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.