à réserver aux surfaces

Spanish translation: reservada para superficies fuera del alcance del público

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:à réserver aux surfaces
Spanish translation:reservada para superficies fuera del alcance del público
Entered by: Laura Iglesias

16:13 Jul 21, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Marketing - Engineering (general)
French term or phrase: à réserver aux surfaces
EStoy a vueltas con los aislamientos/revestimientos acústicos. Este es el contexto:

La pose se fera en tendu devant [à préciser]
__ une mousse AM 25 mm
pour un coefficient d’absorption w sur béton de 0.57 (H)
__ une lame d’air 25 mm (à réserver aux surfaces hors de portée du public)
pour un coefficient d’absorption w sur béton de 0.25 (H)
L’encombrement total sera de 30 mm.


Gracias!!
Laura Iglesias
Spain
Local time: 07:18
reservadas para superficies fuera del alcance del público
Explanation:
Reservadas para superficies fuera del alcance del público.


--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2006-07-21 16:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

¡Perdón! Sin "s" del plural:
Reservada para superficies fuera del alcance del público.
Selected response from:

M.C. SELVA
Spain
Local time: 07:18
Grading comment
Gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2reservadas para superficies fuera del alcance del público
M.C. SELVA


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
reservadas para superficies fuera del alcance del público


Explanation:
Reservadas para superficies fuera del alcance del público.


--------------------------------------------------
Note added at 43 minutos (2006-07-21 16:56:47 GMT)
--------------------------------------------------

¡Perdón! Sin "s" del plural:
Reservada para superficies fuera del alcance del público.

M.C. SELVA
Spain
Local time: 07:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota Moncada
43 mins

agree  Maria Schneider
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search