demeurée sans réponse

Spanish translation: sin respuesta hasta la fecha

12:18 Nov 27, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance
French term or phrase: demeurée sans réponse
... demeurée sans réponse à ce jour.
Gloria Nogales
Local time: 10:57
Spanish translation:sin respuesta hasta la fecha
Explanation:
El verbo démeurer en francés significa "quedar", "permanecer". En este caso quiere decir que "queda sin respuesta" pero en español no es necesario el "queda" y basta con decir "sin respuesta hasta la fecha, o hasta hoy"
Selected response from:

Ascen
Local time: 10:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8sin respuesta hasta la fecha
Ascen
4que sigue/que continúa sin respuesta
Mariana Zarnicki
3permanecer sin respuesta
Dolores Vázquez


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que sigue/que continúa sin respuesta


Explanation:
o hasta hoy sin respuesta, habría que ver el principio de la frase.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 05:57
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
permanecer sin respuesta


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
sin respuesta hasta la fecha


Explanation:
El verbo démeurer en francés significa "quedar", "permanecer". En este caso quiere decir que "queda sin respuesta" pero en español no es necesario el "queda" y basta con decir "sin respuesta hasta la fecha, o hasta hoy"

Ascen
Local time: 10:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Véronique Le Ny
8 mins

agree  MikeGarcia
13 mins

agree  Diana Salama
58 mins

agree  Zuli Fernandez
1 hr

agree  Maria Garcia
1 hr

agree  Noha Issa: Perfecto :) pero demeurer (sin tilde claro)
2 hrs

agree  Fernando Muela Sopeña
23 hrs

agree  ainhoash
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search