sauf à engager sa responsabilité

Spanish translation: a menos que asuma la responsabilidad [de dicha acción]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sauf à engager sa responsabilité
Spanish translation:a menos que asuma la responsabilidad [de dicha acción]
Entered by: Rafael Molina Pulgar

13:58 Sep 14, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / Reglamento
French term or phrase: sauf à engager sa responsabilité
¿Cómo podría expresar esta frase en español? Gracias de antemano a todos. He aquí el contexto:

La société organisatrice précise que l'usage de liens hypertextes peut conduire le participant vers d'autres sites web, indépendants de la société organisatrice. Dans ce cas, la société organisatrice ne saurait assumer la responsabilité des activités des sites tiers. Sauf accord préalable exprès, aucun participant n'est autorisé à créer un lien hypertexte entre le site et un autre site web, ***sauf à engager sa responsabilité***.
Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 05:37
a menos que asuma la responsabilidad [de dicha acción]
Explanation:
Lo he modificado porque creo que así queda claro que asume la responsabilidad únicamente de crear dicho hiperenlace.

Espero que te sirva. Saludos, Marta.
Selected response from:

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 12:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3a menos que asuma la responsabilidad [de dicha acción]
Marta Moreno Lobera
4 +2sin comprometer su responsabilidad
MPGS
4bajo su propria responsabilidad
Feldy
4salvo comprometiendo su responsabilidad, salvo que comprometa su responsabilidad
dinocar


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sin comprometer su responsabilidad


Explanation:
mi interpretación
:)

MPGS
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ximena Diaz (X)
27 mins
  -> Muchas gracias, Ximena. Saludos :)

agree  maricip
2 days 5 hrs
  -> Muchas gracias, maricip. Saludos :)
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
salvo comprometiendo su responsabilidad, salvo que comprometa su responsabilidad


Explanation:
Creo que este es el sentido

dinocar
Local time: 06:37
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
a menos que asuma la responsabilidad [de dicha acción]


Explanation:
Lo he modificado porque creo que así queda claro que asume la responsabilidad únicamente de crear dicho hiperenlace.

Espero que te sirva. Saludos, Marta.

Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 12:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feldy
14 mins
  -> Muchas gracias Feldy!!

agree  maría josé mantero obiols
57 mins
  -> Muchas gracias Maria José!!

agree  José Miguel Esteban del Ser
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bajo su propria responsabilidad


Explanation:
Para traducir de ese modo, tendrá que cambiar la forma negativa a la positiva.

Irá más o menos así: Sin obtener la aprobación previa específica los participantes pueden solamente crear los links entre ese sitio y cualquier otro sitio bajo su propria responsabilidad.

Feldy
Local time: 13:37
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search