débattre tous comptes

Spanish translation: discutir cualquier cuenta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:débattre tous comptes
Spanish translation:discutir cualquier cuenta
Entered by: Brigitte Gaudin

22:13 Apr 27, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: débattre tous comptes
En un poder:

***Débattre*** et arrêter tous comptes, y effectuer tous dépôts, retirer de toutes banques, administrations, sociétés et particuliers, toutes sommes, valeurs et biens de toute nature.

Gracias!
arantxap
Local time: 14:13
discutir cualquier cuenta
Explanation:
Es así como lo traduce un abogado con el que trabajo y no me parece desacertado.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-05-03 15:46:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La verdad es que no me había fijado en el \"discutir\" de Gaby, pero bueno al menos he dado una traducción distinta y correcta de la locución. Gracias.
Selected response from:

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 14:13
Grading comment
Me habeis puesto dificil la elección de a quién dar los puntos... Mamie me orientó en poco tiempo y al ratito Gaby me dió la respuesta que buscaba en su agree que es la misma de FTbarna... Que le vamos a hacer, hay que elegir uno solo, pero...Mil gracias a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3discutir cualquier cuenta
Brigitte Gaudin
4 +2debatir, pedir explicaciones
Mamie (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
débattre tous comptes
debatir, pedir explicaciones


Explanation:
:-)

Mamie (X)
Spain
Local time: 13:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 200

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: También discutir sobre algo. Saludos Mamie!!!!!!!!!!!!!!
58 mins
  -> Sí, también,geacias Gaby.

agree  Taru
4 hrs
  -> Gracias Taru.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
débattre tous comptes
discutir cualquier cuenta


Explanation:
Es así como lo traduce un abogado con el que trabajo y no me parece desacertado.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2005-05-03 15:46:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La verdad es que no me había fijado en el \"discutir\" de Gaby, pero bueno al menos he dado una traducción distinta y correcta de la locución. Gracias.

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 14:13
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116
Grading comment
Me habeis puesto dificil la elección de a quién dar los puntos... Mamie me orientó en poco tiempo y al ratito Gaby me dió la respuesta que buscaba en su agree que es la misma de FTbarna... Que le vamos a hacer, hay que elegir uno solo, pero...Mil gracias a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mamie (X)
3 hrs

agree  Taru
6 hrs

agree  -- SSLL
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search