ès qual

Spanish translation: en calidad de / en la calidad mencionada / como representante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ès qual
Spanish translation:en calidad de / en la calidad mencionada / como representante
Entered by: Patricia Orts Garcia

14:40 Oct 23, 2005
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: ès qual
Guillou ès qual. et Soc. Anon. XXX C. Soc Anon. XXXXX
Patricia Orts Garcia
Local time: 00:39
en calidad de / en la calidad mencionada / como representante
Explanation:
Te puse varias opciones porque en realidad necesitaría más contexto para ayudarte. Qué dice antes y qué dice después el documento.
Quizás Guillou es el representante de alguna de las sociedades, o ya se mencionó la calidad de Guillou y entonces se dice así para no repetir... Suerte, espero que te sirva.
Myriam de Archivo Cero
Selected response from:

Patricia Cohan
Local time: 19:39
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1según interviene
Brigitte Gaudin
5designado/a representante
Mariana Zarnicki
4 +1en calidad de / en la calidad mencionada / como representante
Patricia Cohan
1En calidad de..., calificado para..., acreditado...
Juan Jacob


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ès qual
En calidad de..., calificado para..., acreditado...


Explanation:
Estuve echando un ojo. Ès qualité aparece en numerosos documentos legales como en http://witz.jura.uni-sb.de/CISG/decisions/260100v.htm
pero la verdad estoy adivinando.
Suerte.


Juan Jacob
Mexico
Local time: 17:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ès qual
en calidad de / en la calidad mencionada / como representante


Explanation:
Te puse varias opciones porque en realidad necesitaría más contexto para ayudarte. Qué dice antes y qué dice después el documento.
Quizás Guillou es el representante de alguna de las sociedades, o ya se mencionó la calidad de Guillou y entonces se dice así para no repetir... Suerte, espero que te sirva.
Myriam de Archivo Cero

Patricia Cohan
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru: Exactamente lo que pensé. Yo traduje "ès qualité" en otra oportunidad y aquí, del modo en que se plantea la frase creo que "en la calidad mencionada" o "como representante, podrían ser las opciones.
9 hrs
  -> ¡Gracias Taru!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ès qual
designado/a representante


Explanation:
"Ès"(avec un accent grave sur le e), est un archaïsme. Il provient de la contraction de "en les" : l'expression est donc toujours au pluriel. Elle s'utilise pour indiquer qu'une personne est désignée dans un contrat ou dans une procédure, soit en demande, soit en défense, comme représentant légal, institutionnel ou contractuel d'une autre personne. On trouvera dans les jugements la phrase " Madame Durant, prise ès-qualités d' administrateur légal de ses enfants mineurs Paul et Jacqueline... " ou encore "Condamne M. Lafontaine ès-qualités de Maire de la Commune de...

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 19:39
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ès qual
según interviene


Explanation:
Es la fórmula típica que encuentro la mayoría de las veces en textos jurídicos (o variantes como: según concurre, en calidad, en su condición...) y que se suele traducir por "ès qualités" en francés.

En los glosarios de Proz encontrará la confirmación de lo que le digo en la combinación español-francés.

Brigitte Gaudin
Spain
Local time: 00:39
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 116

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search