adjoint assermentée faisant fonction

Spanish translation: adjunto jurado o actuando en calidad de adjunto jurado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:adjoint assermentée faisant fonction
Spanish translation:adjunto jurado o actuando en calidad de adjunto jurado
Entered by: -- SSLL

20:25 May 25, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: adjoint assermentée faisant fonction
Jugement réputé contradictoire, prononcé publiquement, en premier ressort, signé par Mme XXXX, Vice-Présidente et Mme YYYY adjoint assermenté faisant fonction
-- SSLL
Local time: 11:38
adjunto jurado/certificado en función/en funciones
Explanation:
Supongo que se refiere a eso.
Un beso, Bárbara.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-25 20:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

adjoint también podría usarse como suplente, pero hay que ver realmente a qué se refiere.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-05-25 20:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción: actuando/en calidad de adjunto jurado/juramentado
Selected response from:

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 06:38
Grading comment
Gracias Mariana por tu veloz ayuda !!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2adjunto jurado/certificado en función/en funciones
Mariana Zarnicki


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
adjunto jurado/certificado en función/en funciones


Explanation:
Supongo que se refiere a eso.
Un beso, Bárbara.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2006-05-25 20:29:32 GMT)
--------------------------------------------------

adjoint también podría usarse como suplente, pero hay que ver realmente a qué se refiere.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-05-25 20:47:35 GMT)
--------------------------------------------------

otra opción: actuando/en calidad de adjunto jurado/juramentado

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 06:38
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 160
Grading comment
Gracias Mariana por tu veloz ayuda !!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
15 hrs
  -> Gracias!!!

agree  Mamie (X)
22 hrs
  -> Gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search