"options souscrites par chacun des époux"

Spanish translation: "opciones suscritas por cada uno de los conyuges"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"options souscrites par chacun des époux"
Spanish translation:"opciones suscritas por cada uno de los conyuges"
Entered by: dinocar

14:52 Jan 27, 2011
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: "options souscrites par chacun des époux"
Extrait du Code de la Famille du Sénégal: "Au moment de l'établissement de l'acte de mariage, il est remis gratuitemente à l'epoux un livret de famille portant l'indication de l'identité des époux, [...] et, le cas échéant, des options souscrites par chacun des époux [...]."
reomas
"opciones suscritas por cada uno de los conyuges"
Explanation:
Considero esta traducción la más exacta
Selected response from:

dinocar
Local time: 22:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3"opciones suscritas por cada uno de los conyuges"
dinocar
4 +2opciones matrimoniales suscritas por ambos cónyuges
Constantinos Faridis (X)
3por cada cónyuge
Francesca Diaz


  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
por cada cónyuge


Explanation:
Yo entiendo más bien esto.

Francesca Diaz
Spain
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
\\\\\\\\\\\\\\\"options souscrites par chacun des époux\\\\\\\\\\\\\\\"
"opciones suscritas por cada uno de los conyuges"


Explanation:
Considero esta traducción la más exacta

dinocar
Local time: 22:01
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mustapha ACHIK
2 hrs

agree  Caridad Adriana: Es la que mejor expresa la intención de partes
9 hrs

agree  Tradjur: Aunque en mi opinión el asker debería indicar qué va antes de "le cas écheant".
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
opciones matrimoniales suscritas por ambos cónyuges


Explanation:
Ejercitado por la esposa cuando se le notifica el embargo de los bienes comunes, el derecho de opción que al cónyuge no deudor le reconoce el citado artículo ... a cada uno de los cónyuges, y consecuentemente los bienes del cónyuge deudor ... matrimoniales suscritas por los cónyuges en fecha de 8 de abril de 2003. ...
www.agtvm.com/Bienes_gananciales.Ejecucion3.htm

8 Oct 2009 ... los cónyuges quedan en libertad en elegir libremente cada uno su domicilio. .... La solicitud conjunta es suscrita por ambos cónyuges, ...
limamarcjus.geoscopio.net/gmmsg/limamarcjus/Articulos_201998.htm

--------------------------------------------------
Note added at 13 ημέρες (2011-02-10 06:39:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

no veo alguna diferencia importante...y "ambos" es mucho mejor que "cada uno" el que resulta coloquial y no burocrático!!

Constantinos Faridis (X)
Greece
Local time: 04:01
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teresa quimper
1 hr
  -> gracias

agree  Andrea Lorca
22 hrs
  -> gracias
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search