Avances

Spanish translation: Insinuaciones/Proposiciones

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Avances
Spanish translation:Insinuaciones/Proposiciones
Entered by: eftraductora

13:17 Feb 1, 2016
French to Spanish translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: Avances
Buenas tardes:

En el marco de un expediente de divorcio, estoy traduciendo un intercambio de sms entre los ex cónyuges. Uno de los términos que aparecen es "avances": "... tu es méchante car je sais très bien ce que j’ai dit et les avances que j’ai fait".

¿Podría traducirse por "proposiciones"?

Gracias,

Eva
eftraductora
Spain
Local time: 18:11
Insinuaciones/Proposiciones
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours2 heures (2016-02-03 15:36:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sí, "faire des avances" podría traducirse por "insinuarse". Saludos.
Selected response from:

María Belanche García
France
Local time: 19:11
Grading comment
Muchas gracias. Me he decantado finalmente por "insinuaciones".

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Insinuaciones/Proposiciones
María Belanche García
4sugerencias/comentarios
Juan Arturo Blackmore Zerón
3 +1Pagos por adelanatdo / adelantos / anticipos
Mohamed Moutawakil Chahid


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Pagos por adelanatdo / adelantos / anticipos


Explanation:
Es una posibilidad, lanzada así a bote pronto, sin saber más contexto. Presuponiendo algún conflicto de índole económica, lo que suele ser habitual en estos casos.

Mohamed Moutawakil Chahid
Spain
Local time: 19:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maría josé mantero obiols: adelantado, sí :)
9 mins
  -> ¡Gracias, María José!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sugerencias/comentarios


Explanation:
. . . previas. Los comentarios anticipados.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 145
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Insinuaciones/Proposiciones


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours2 heures (2016-02-03 15:36:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sí, "faire des avances" podría traducirse por "insinuarse". Saludos.

María Belanche García
France
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 184
Grading comment
Muchas gracias. Me he decantado finalmente por "insinuaciones".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martine Joulia
17 hrs
  -> Merci Martine. Bonne journée.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search