https://www.proz.com/kudoz/french-to-spanish/law-general/6485714-%C3%A9molument-de-d%C3%A9cision.html

émolument de décision

Spanish translation: emolumentos por la resolución (adoptada)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:émolument de décision
Spanish translation:emolumentos por la resolución (adoptada)
Entered by: Susana E. Cano Méndez

12:42 Mar 19, 2018
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ordonnance
French term or phrase: émolument de décision
Hola, alguien sabría como podría traducir esto? la frase: "Renonce à percevoir un émolument de décision". Gracias
superpupi
emolumentos por la resolución (adoptada)
Explanation:
Hola, en el primer enlace que te pego (Suiza) dice lo siguiente:

«Toute personne qui provoque une décision ou sollicite une prestation est tenue de payer un émolument.»
« Il est possible de renoncer à percevoir des émoluments lorsque:
a. la décision ou la prestation sert un intérêt public prépondérant ou que
b. la décision ou la prestation engendre des coûts insignifiants, en particulier en cas de simple demande de renseignements.»

Por lo que yo lo traduciría por : «Renuncia a percibir emolumentos por la resolución (adoptada)».

Buen fin de semana.
Selected response from:

Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 11:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3emolumentos por la resolución (adoptada)
Susana E. Cano Méndez
Summary of reference entries provided
Raimundo Rizo

Discussion entries: 2





  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
emolumentos por la resolución (adoptada)


Explanation:
Hola, en el primer enlace que te pego (Suiza) dice lo siguiente:

«Toute personne qui provoque une décision ou sollicite une prestation est tenue de payer un émolument.»
« Il est possible de renoncer à percevoir des émoluments lorsque:
a. la décision ou la prestation sert un intérêt public prépondérant ou que
b. la décision ou la prestation engendre des coûts insignifiants, en particulier en cas de simple demande de renseignements.»

Por lo que yo lo traduciría por : «Renuncia a percibir emolumentos por la resolución (adoptada)».

Buen fin de semana.


    https://www.admin.ch/opc/fr/classified-compilation/20041852/index.html
Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 379
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 days 22 hrs
Reference

Reference information:
En cuanto al contexto, encuentro que "émolument de décision" se utiliza exclusivamente en el ámbito judicial suizo y forma parte, entre otros, del "Règlement fixant le tarif des frais en matière civile (RTFMC)", es decir, se trata de una tarifa/tasa judicial aplicable en materia civil.


    https://www.ge.ch/legislation/rsg/f/s/rsg_E1_05P10.html
    Reference: http://ge.ch/justice/assistance-juridique-en-matiere-civile-...
Raimundo Rizo
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: