International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

TRADUCTEUR ASSERMENTÉ OU EXPERT TRADUCTEUR?

Spanish translation: espero que haya sido clara

10:36 Jul 8, 2018
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Law (general) / TRADUCTION ET INTEPRÉTATION
French term or phrase: TRADUCTEUR ASSERMENTÉ OU EXPERT TRADUCTEUR?
Buenos días.

Estoy intentando dirimir la diferencia entre traductor "assermenté" y "expert traducteur-interprète", si es que hay alguna. No encuentro bibliografía concluyente al respecto. En la mayoría de fuentes consultadas dicen que es lo mismo, pero en la STF, sitio al que le otorgo credibilidad, se dice que no lo es porque un traducteur assermenté no está inscrito en una lista oficial.
¿Alguien podría darme una respuesta categórica acompañada de una justificación bibliográfica? Estoy realmente perdido en este tema.

¡Muchas gracias!
Tir Eoghain
Spain
Spanish translation:espero que haya sido clara
Explanation:
Ils ont le m^me rôle. mais le traducteur assermenté a "prêté serment",("Le "serment" est une déclaration solennelle faite devant un juge. ... Le serment est prêté lors de la prise de leurs fonctions par les professionnels de justice (magistrats, avocats, huissiers, notaires et par certains fonctionnaires) au cours d'une cérémonie publique destinée à officialiser leur installation.") .
En France le traducteur est assermenté, pas au Mexique où nous sommes des experts traducteurs

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-07-08 10:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

traductor jurado / perito traductor
Selected response from:

Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 10:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Traductor jurado/ perito
María Romita Martínez Mendióroz
5espero que haya sido clara
Evelyne Trolley de Prévaux


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
espero que haya sido clara


Explanation:
Ils ont le m^me rôle. mais le traducteur assermenté a "prêté serment",("Le "serment" est une déclaration solennelle faite devant un juge. ... Le serment est prêté lors de la prise de leurs fonctions par les professionnels de justice (magistrats, avocats, huissiers, notaires et par certains fonctionnaires) au cours d'une cérémonie publique destinée à officialiser leur installation.") .
En France le traducteur est assermenté, pas au Mexique où nous sommes des experts traducteurs

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2018-07-08 10:58:03 GMT)
--------------------------------------------------

traductor jurado / perito traductor


    https://www.dictionnaire-juridique.com/definition/serment.php
Evelyne Trolley de Prévaux
Mexico
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Traductor jurado/ perito


Explanation:
Hola,
Para agregar las especificidades según cada país, en Argentina, por ejemplo, el título de traductor jurado (assermenté) es el primero que se le otrorga al traductor cuando jura. Y el de perito (expert) se obtiene más tarde, haciendo un curso en el Colegio de Traductores. Claro que todo depende de qué carrera hizo el traductor. Si es traductor público (especializado en derecho) jura y a su vez es jurado. Y para ser exactos, para ser perito o intérprete (interprète) tiene que especializarse si su carrera no lo hizo ya.
Hay carreras (études) que ya te especializan para cumplir los tres roles, pero si te especializas haciendo un curso corto es mejor! Hay otras carreras que sólo otorgan un título, o sea, una especialización, por ejemplo: Intérprete.
También espero haber sido clara!
Suerte!
María

María Romita Martínez Mendióroz
France
Local time: 19:34
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search