GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:22 Apr 2, 2005 |
French to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Castro Valdez Local time: 20:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | éste no sería el caso |
| ||
4 +1 | tal hecho no podría ser el caso en esta ocasión |
|
tel ne saurait être le cas en l'espèce tal hecho no podría ser el caso en esta ocasión Explanation: vid. ref. Reference: http://yourdictionary.com Reference: http://www.francophonie-hachette.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tel ne saurait être le cas en l'espèce éste no sería el caso Explanation: Sin embargo, éste no sería el caso. ¡Suerte! |
| |
Grading comment
| ||