contrôle judiciaire

Spanish translation: control judicial / supervisión judicial

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:contrôle judiciaire
Spanish translation:control judicial / supervisión judicial
Entered by: maría josé mantero obiols

12:10 Dec 16, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: contrôle judiciaire
La frase:

"Attendu que, dans ces conditions ses garanties de représentation ne peuvent âtre considérées comme suffisantes, même au regard d'un contrôle judiciaire, et sa demande de mise en liberté doit être rejetée"
maría josé mantero obiols
France
Local time: 11:34
control judicial / supervisión judicial
Explanation:
Para "control judicial" hay exactamente 2630 referencias en Google. "Supervisión judicial" es menos usada, pero igualmente válida; puede ser una buena alternativa.
Selected response from:

Maria Belarra
Spain
Local time: 11:34
Grading comment
Muchísimas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6control judicial / supervisión judicial
Maria Belarra


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
contrôle judiciaire
control judicial / supervisión judicial


Explanation:
Para "control judicial" hay exactamente 2630 referencias en Google. "Supervisión judicial" es menos usada, pero igualmente válida; puede ser una buena alternativa.


    www.agapea.com/ Discrecionalidad-administrativa-y-control-judicial-n7436i.htm
    www.amnistiainternacional.org/ publica/fedrusa4/cap3.pdf
Maria Belarra
Spain
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 32
Grading comment
Muchísimas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa
2 mins
  -> gracias, angel!

agree  Isabelle DEFEVERE (X): por supuesto
4 mins
  -> gracias isabelle!

agree  Fernando Muela Sopeña
11 mins
  -> gracias fernando!

agree  Cristina Canivell
23 mins
  -> gracias cristina!

agree  Inés Sancho-Arroyo
44 mins
  -> gracias ines! que exito, por dios.. un beso

agree  Thamara Quintini: Absolutamente de acuerdo
52 mins
  -> gracias, thamara. es que era muy facilita..
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search