le juge inculpa X.X. du chef d'escroquerie, de co

Spanish translation: El juez acusó X.X. (por el cargo) de estafa, corrupción, etc.

08:23 Feb 26, 2000
French to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: le juge inculpa X.X. du chef d'escroquerie, de co
Le juge inculpa X.X. du chef d'escroquerie, de corruption, d'atteinte à la propriété et d'un délit fiscal et ordonna son placement en détention provisoire.

Entiendo todas las palabras, pero no estoy seguro de lo que significa "chef". ¿lo acusó de ser el jefe (de una banda)?, ¿lo acusó del principal de los delitos? ¿acaso "chef d'escroquerie" es una clase especial de estafa o "chef" se refiere a todos los delitos, o a la persona X.X.?

Gracias por vuestra ayuda.
AFCastillo
Spanish translation:El juez acusó X.X. (por el cargo) de estafa, corrupción, etc.
Explanation:
"du chef de", en este contexto, puede no traducirse. En todo caso, sólo se refiere a la base de la acusación o al objeto principal de la misma.
Selected response from:

José Jéldrez
Local time: 06:29
Grading comment
Pues no tenía ni idea (y se notaba ¿verdad?). Gracias a los dos por enseñarme algo, y a ti especialmente por contestarme en español
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naEl juez acusó X.X. (por el cargo) de estafa, corrupción, etc.
José Jéldrez
naswindling
Maika


  

Answers


1 day 7 hrs
swindling


Explanation:
the juge condemned XX for swindling, corruption....


    Reference: http://eurodic.echo.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl
Maika
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 17 hrs
El juez acusó X.X. (por el cargo) de estafa, corrupción, etc.


Explanation:
"du chef de", en este contexto, puede no traducirse. En todo caso, sólo se refiere a la base de la acusación o al objeto principal de la misma.

José Jéldrez
Local time: 06:29
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Pues no tenía ni idea (y se notaba ¿verdad?). Gracias a los dos por enseñarme algo, y a ti especialmente por contestarme en español
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search