"Pour en savoir plus"

Spanish translation: Para más información/Para mayor información

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:"Pour en savoir plus"
Spanish translation:Para más información/Para mayor información
Entered by: -- SSLL

21:14 Nov 27, 2007
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Marketing / Market Research
French term or phrase: "Pour en savoir plus"
Esta frase aparece generalmente en las páginas web de las sociedades, es decir primero se presentan y luego aparecen una ventana "Pour en savoir plus" cuál es la expresión mas usual ? Para mayores informaciones ??
-- SSLL
Local time: 09:11
Para más información
Explanation:
Creo que se utiliza más. Saludos.
Selected response from:

Javier Ruiz
Spain
Local time: 09:11
Grading comment
Esta es la que andaba buscando. Muchas gracias a todos
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3para (obtener) mayor información
Rafael Molina Pulgar
4 +1Para más información
Javier Ruiz
4Más detalles
Catherine Laporte
4para saber más
Marie-Aude Effray


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
para (obtener) mayor información


Explanation:
++++

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 02:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 49

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariela Gonzalez Nagel
40 mins
  -> Gracias, Mariela.

agree  Ximena P. Aguilar
5 hrs
  -> Gracias, Ximena.

agree  Christelle Juin
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Más detalles


Explanation:
o "ver más detalles" según las webs.

Catherine Laporte
Spain
Local time: 09:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
para saber más


Explanation:
creo que todas estas fórmulas se pueden utilizar y se utilizan.
Suerte

Marie-Aude Effray
Spain
Local time: 09:11
Native speaker of: French
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
\"Pour en savoir plus\"
Para más información


Explanation:
Creo que se utiliza más. Saludos.

Javier Ruiz
Spain
Local time: 09:11
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Esta es la que andaba buscando. Muchas gracias a todos

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  marlluna: Es la frase consagrada... se dice así siempre.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search