numéro indigo

Spanish translation: servicio suplementario cobro revertido automático

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:numéro indigo
Spanish translation:servicio suplementario cobro revertido automático
Entered by: Isabelle DEFEVERE (X)

16:44 Dec 12, 2003
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: numéro indigo
Numéro Indigo (prix d'un appel local) : 0 820 88 83 80

Hola a todos. Esta es una pregunta que ya ha salido en otra ocasión y la respuesta que se decidió en ese momento se adjunta. Me parece que es una buena opción, y desde luego os recomiendo que leais los comentarios que se hicieron en ese momento porque son fabulosos, pero no acaba de convencerme, quizá porque yo si lo viese no sé si sabría lo que es (a lo mejor sí que está claro y soy yo la única que no entendería). Por ello, me gustaría lanzaros la pregunta de nuevo para ver


Respuesta: servicio de telecomunicación suplementario o servicio suplementario cobro revertido automático

Explicación:
ils s'agit de numéros à tarifs spéciaux: il y aussi numéro "vert" ou "azur"
"Les Numéros Accueil® sont des services à valeur ajoutée destinés à optimiser la relation clients de l'entreprise. Ils sont conçus pour des entreprises qui souhaitent offrir à leurs clients un accueil téléphonique de qualité ou qui mettent en place des centres d'appels.
Vos centres de réception peuvent être situés en France métropolitaine mais aussi dans les DOM "
bonne chance !


Referencias:
http://www.entreprises.francetelecom.com/servlet/ServletInde...
http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller#3



--------------------------------------------------------------------------------
Retroalimentación a quien formula la pregunta
--------------------------------------------------------------------------------


Calificación: 4
Comentarios:
Es una pena que el sistema no permita dividir los puntos. Las dos respuestas recibidas me han sido muy útiles, sólo que pienso que es España "número azul" o "número indigo" no quiere decir nada. Casi nadie lo entendería, a no ser que se suministrara una explicación.

La respuesta de Techwrit me ha puesto en camino para encontrar el término español equivalente, que es "servicio (número, línea, etc.) de tarificación adicional".

Así aparece en los textos jurídicos y reglamentaciones (como la "Orden 361/2002 relativa a los derechos de los usuarios de los servicios de telecomunicaciones y de los servicios de tarificación adicional (B.O.E. 22-02-2002)" ).
Así aparece también en textos comerciales ("Llamando a nuestro servicio de tarificacion adicional, que tiene un coste de 0,85 € / minuto..."). Búsquese "tarificacion adicional" en Internet.

Naturalmente "numéro Indigo" no equivale exactamente a "servicio de tarificación adicional", sino a una subespecie, por lo que la traducción podría ser mixta:
"Núm. índigo (tarificación adicional)" o algo así.
atram2
Local time: 14:09
servicio suplementario cobro revertido automático
Explanation:
Claro está que lo de "numéro indigo" sólo se entiende en Francia y como no existe -que yo sepa- algo exactamente equivalente en España, creo que lo mejor es "servicio suplementario cobro revertido automático".

Es lo que pondría yo.
Selected response from:

Isabelle DEFEVERE (X)
Spain
Local time: 14:09
Grading comment
La verdad es que lo que he hecho ha sido una combinación de las respuestas aportadas ahora y antriormente por ello os doy las gracias a todos por la ayuda pero sólo puedo dar los puntos a uno. Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4número novecientos
Cristóbal del Río Faura
3 -1numero de pago
Thierry LOTTE
2servicio suplementario cobro revertido automático
Isabelle DEFEVERE (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
numéro indigo
numero de pago


Explanation:
vease :

http://www.entreprises.francetelecom.com/solutions/icontact/...

Thierry LOTTE
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Isabelle DEFEVERE (X): en este caso no indica quién paga
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
servicio suplementario cobro revertido automático


Explanation:
Claro está que lo de "numéro indigo" sólo se entiende en Francia y como no existe -que yo sepa- algo exactamente equivalente en España, creo que lo mejor es "servicio suplementario cobro revertido automático".

Es lo que pondría yo.

Isabelle DEFEVERE (X)
Spain
Local time: 14:09
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 99
Grading comment
La verdad es que lo que he hecho ha sido una combinación de las respuestas aportadas ahora y antriormente por ello os doy las gracias a todos por la ayuda pero sólo puedo dar los puntos a uno. Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
numéro indigo
número novecientos


Explanation:
En España se llaman así. Hay tres tipos:
900: Con el Servicio 900 podrá ofrecer a sus clientes un servicio gratuito que le permite recibir llamadas desde cualquier punto del país, de tal forma que el importe de todas ellas le sean facturadas a su empresa y el usuario que las genera no tenga que abonar nada.
901: el Servicio 901 le permite disfrutar de las mismas ventajas del Servicio 900, pero a un menor precio, ya que el coste de la comunicación es compartido entre su empresa y la persona que realiza la llamada.
902: el Servicio 902, comparte todas las ventajas de los Números Novecientos. La característica principal de este servicio es que el precio de la llamada recae sobre el usuario que realiza la llamada.

Fuente: www.telefonica.es


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 8 mins (2003-12-12 18:52:26 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que el Indigo correspondería al 902.

Cristóbal del Río Faura
Spain
Local time: 14:09
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 721
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search