niche

Spanish translation: hornacinas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:niche
Spanish translation:hornacinas
Entered by: Fernando Muela Sopeña

07:43 Aug 9, 2001
French to Spanish translations [Non-PRO]
French term or phrase: niche
"La demeure possédait cette cour ombragée dotée de niches et de bancs", aparece en la descripción de una casa.
Rosa
hornacinas
Explanation:
En vez de "nichos", y por evitar la asociación con el significado funerario, se podía traducir por "hornacinas".
"Hueco cubierto por un casquete de un cuarto de esfera, que se suele dejar en el grueso de una pared para colocar en él una estatua o un jarrón, o en los muros de los templos para poner un altar."
Diccionario de la Real Academia Española.
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 15:28
Grading comment
Gracias! Precisamente era la connotación funeraria de "nicho" lo que no acababa de gustarme...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +1nicho
Elsa Chu
nahuecos
Alessandra Hall
nahornacinas
Fernando Muela Sopeña


  

Answers


4 mins peer agreement (net): +1
nicho


Explanation:
Segun la definicion del Diccionario de la Real Academia Espanola, que corresponde a la definicion dada en frances por el Petit Robert, esta es:

"Concavidad en el espesor de un muro, para coloar en ella una estatua, un jarron u otra cosa."


    Diccionario de la Real Academia Espanola
    Le Petit Robert
Elsa Chu
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
huecos


Explanation:
Niche (de una casa) es un hueco. O un lugar como un escondrijo si tiene muchos arbolos.

Saludos.

Alessandra Hall
United States
Local time: 09:28
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs
hornacinas


Explanation:
En vez de "nichos", y por evitar la asociación con el significado funerario, se podía traducir por "hornacinas".
"Hueco cubierto por un casquete de un cuarto de esfera, que se suele dejar en el grueso de una pared para colocar en él una estatua o un jarrón, o en los muros de los templos para poner un altar."
Diccionario de la Real Academia Española.

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 15:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2440
Grading comment
Gracias! Precisamente era la connotación funeraria de "nicho" lo que no acababa de gustarme...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search