flâner

19:14 Aug 18, 2012
French to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: flâner
Quiero conocer la traducción de "flâner" como verbo, en una oración como : "Il aimait flâner dans les rues de Paris".
Christine Arnaud


Summary of answers provided
5es definitivamente pasear pero en ocasiones puede ser vagar por..
morella ferrero sdl
5vagabundear
Manuela Mariño Beltrán (X)
4también pudiera ser "deambular"
morella ferrero sdl
4pasear/dar un paseo
David Hollywood
Summary of reference entries provided
Agnès Giner

  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
es definitivamente pasear pero en ocasiones puede ser vagar por..


Explanation:
pasear es la traduccion corriente de " flâner" pero cuando se dice "vagar por algun sitio " el verbo reviste una connotacion sutilmente distinta, como seria pasear sin un rumbo preciso o determinado

morella ferrero sdl
Spain
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: Sí, tienes razón, pero hay más connotaciones en esa palabra (disfrutar, hacerlo lentamente, sin prisa, et.) Hace tiempo que busco...

Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
también pudiera ser "deambular"


Explanation:
entre vagar y deambular yo creo que preferiria deambular...

morella ferrero sdl
Spain
Local time: 08:05
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pasear/dar un paseo


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2012-08-19 04:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

es importante señalar que significa "pasear sin propósito"

res.uniandes.edu.co › Revista No 11 - Translate this page
by O Voces - Related articles
Puesto en boga por Baudelaire, el verbo flâner se traduce como 'pasear sin propósito'. No es en su significado literal en el que la expresión gana sentido en el ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-08-20 03:53:38 GMT)
--------------------------------------------------

y eso es todo ...

David Hollywood
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 days   confidence: Answerer confidence 5/5
vagabundear


Explanation:
Yo lo pondría así. Significa "andar sin rumbo fijo". Saludos.

Manuela Mariño Beltrán (X)
Germany
Local time: 08:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


26 mins
Reference

Reference information:
Depende del país para el cual tienes que hacer esta traducción, pero una opción sería "vagar por las calles"

Buen fin de semana!

Agnès Giner
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search