Valeur au role courant/précedent

Spanish translation: valor catastral actual/anterior, tasación actual/anterior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:valeur au rôle courant/précedent
Spanish translation:valor catastral actual/anterior, tasación actual/anterior
Entered by: Eugenia Sánchez

22:21 Mar 6, 2013
French to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
French term or phrase: Valeur au role courant/précedent
Valeur au role courant (207 500) - Valeur au role précedent (172 900) = Variation (34 600)

Valeur au role précedent (172 900) + (Variation x 2/3) (23 067) = Valeur ajustée (195 967)
Alfredo Gutierrez
Canada
Local time: 12:05
valor catastral actual/anterior, tasación actual/anterior
Explanation:
Me parece que «valor catastral» es lo más apropiado para dar cuenta de «valeur au rôle», pero te indico también la otra opción que aparece en páginas traducidas de Canadá.
Aquí, «rôle» se refiere al «rôle d'évaluation» que es el registro catastral donde figura la información relativa a las propiedades inmobiliarias y su valuación fiscal (valor catastral), entre otros datos.
En Canadá, parece que utilizan un valor que se va actualizando (¿dos veces al año?); de ahí que hablen del valor actual y el valor anterior.
Selected response from:

Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 14:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1valor catastral actual/anterior, tasación actual/anterior
Eugenia Sánchez


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
valor catastral actual/anterior, tasación actual/anterior


Explanation:
Me parece que «valor catastral» es lo más apropiado para dar cuenta de «valeur au rôle», pero te indico también la otra opción que aparece en páginas traducidas de Canadá.
Aquí, «rôle» se refiere al «rôle d'évaluation» que es el registro catastral donde figura la información relativa a las propiedades inmobiliarias y su valuación fiscal (valor catastral), entre otros datos.
En Canadá, parece que utilizan un valor que se va actualizando (¿dos veces al año?); de ahí que hablen del valor actual y el valor anterior.


    Reference: http://www.ville.matane.qc.ca/habiter-matane/tout-sur-ma-pro...
Eugenia Sánchez
Argentina
Local time: 14:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luis Alvarez: http://ville.montreal.qc.ca/portal/page?_pageid=3077,3528877...
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search