démarque inconnue

Spanish translation: pérdida /quita /diferencia desconocida (de stock)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:démarque inconnue
Spanish translation:pérdida /quita /diferencia desconocida (de stock)
Entered by: Taru

19:57 Nov 29, 2005
French to Spanish translations [Non-PRO]
Marketing - Retail / grande distribution
French term or phrase: démarque inconnue
Il s'agit d'une différence de stocks. Y-a-t-il un terme spécifique en espagnol?

pérdida /quita /diferencia desconocida (de stock)
Explanation:
Viendo esta definición y segun el enlace que te envío, quizá me arriesgaría a traducirlo por: pérdidas desconocidas/quitas desconocidas/diferencias en stock/fraude o, como dice Mariana, "reducción" de stock.
à Démarque inconnue : différence entre l'existant et le stock théorique due aux vols, aux erreurs, à la casse. Þ coulage= Perte due au gaspillage, au vol. Tenir compte du coulage dans une entreprise.

"...Dans les rangs du commerce de détail, ce que l'on nomme pudiquement "démarque inconnue", autrement dit l'ensemble des pertes liées aux vols de marchandises, constitue toutefois une préoccupation majeure..."
La Tribune.fr - La "démarque inconnue" lamine les marges de la ...
Vols de marchandises, erreurs comptables ou d'étiquetage, ce phénomène baptisé "démarque inconnue" coûte très cher aux distributeurs.
www.latribune.fr/Dossiers/distribution.nsf/ DocsWeb/IDC1256D490031DD2FC1256F2A00714BB5?OpenDocument

"...En établissant les bilans de fin d'année, la responsable comptable d'une entreprise de robinetterie constate d'importants « écarts d'inventaires » : le décompte, référence par référence, des différents produits qui restent en magasin, aboutit à un total inférieur de 20 % à la valeur portée comptablement en stock..."
"...On rencontre plutôt les « écarts d'inventaire » dans l'industrie : ils touchent les magasins, les usines ou les entrepôts. Ils ont leur équivalent dans le secteur de la distribution. C'est ce que les professionnels appellent la « démarque inconnue..."
Lentreprise.com - Fraude : cela n'arrive pas qu'aux autres
C'est ce que les professionnels appellent la « démarque inconnue ». « Les produits qui s'y prêtent le mieux sont ceux qui conjuguent petite taille et forte ...
www.lentreprise.com/article/6.1845.1.315.html - 22k

Espero que te sirva aunque sea para ampliar las opciones de traducción y encontrar la que más convenga a tu criterio. Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 54 mins (2005-11-30 12:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Fraude" creo que también podría emplearse (por si no quedó claro antes, entre las opciones que te sugerí)
Selected response from:

Taru
Local time: 15:11
Grading comment
Gracias, el término exacto era Pérdida desconocida.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2descuento / reducción desconocido/a
Mariana Zarnicki
5robos
Thierry LOTTE
3 +2pérdida /quita /diferencia desconocida (de stock)
Taru
4"escasez de existencias"
Rosmu


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
démarque inconnue
descuento / reducción desconocido/a


Explanation:
creo que se trata de esto.

Mariana Zarnicki
Argentina
Local time: 15:11
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
33 mins
  -> gracias!!!

agree  Dominique Roques
12 hrs
  -> Merci Dominique!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
démarque inconnue
"escasez de existencias"


Explanation:
...

Rosmu
Spain
Local time: 19:11
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
démarque inconnue
robos


Explanation:
Demarque inconnue es el termino politicamente corecto para indicar la proporción del stock que ha sido robado.

Absolutamente seguro.

Thierry LOTTE
Local time: 19:11
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
démarque inconnue
pérdida /quita /diferencia desconocida (de stock)


Explanation:
Viendo esta definición y segun el enlace que te envío, quizá me arriesgaría a traducirlo por: pérdidas desconocidas/quitas desconocidas/diferencias en stock/fraude o, como dice Mariana, "reducción" de stock.
à Démarque inconnue : différence entre l'existant et le stock théorique due aux vols, aux erreurs, à la casse. Þ coulage= Perte due au gaspillage, au vol. Tenir compte du coulage dans une entreprise.

"...Dans les rangs du commerce de détail, ce que l'on nomme pudiquement "démarque inconnue", autrement dit l'ensemble des pertes liées aux vols de marchandises, constitue toutefois une préoccupation majeure..."
La Tribune.fr - La "démarque inconnue" lamine les marges de la ...
Vols de marchandises, erreurs comptables ou d'étiquetage, ce phénomène baptisé "démarque inconnue" coûte très cher aux distributeurs.
www.latribune.fr/Dossiers/distribution.nsf/ DocsWeb/IDC1256D490031DD2FC1256F2A00714BB5?OpenDocument

"...En établissant les bilans de fin d'année, la responsable comptable d'une entreprise de robinetterie constate d'importants « écarts d'inventaires » : le décompte, référence par référence, des différents produits qui restent en magasin, aboutit à un total inférieur de 20 % à la valeur portée comptablement en stock..."
"...On rencontre plutôt les « écarts d'inventaire » dans l'industrie : ils touchent les magasins, les usines ou les entrepôts. Ils ont leur équivalent dans le secteur de la distribution. C'est ce que les professionnels appellent la « démarque inconnue..."
Lentreprise.com - Fraude : cela n'arrive pas qu'aux autres
C'est ce que les professionnels appellent la « démarque inconnue ». « Les produits qui s'y prêtent le mieux sont ceux qui conjuguent petite taille et forte ...
www.lentreprise.com/article/6.1845.1.315.html - 22k

Espero que te sirva aunque sea para ampliar las opciones de traducción y encontrar la que más convenga a tu criterio. Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs 54 mins (2005-11-30 12:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

"Fraude" creo que también podría emplearse (por si no quedó claro antes, entre las opciones que te sugerí)

Taru
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias, el término exacto era Pérdida desconocida.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  -- SSLL
1 day 5 hrs
  -> Hola Bárbara! Muchas gracias y un abrazo!!! :=))

agree  Alban Lefevre
1834 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search