nous avons voulu illustrer les évolutions curriculaire et en dégager les ressort

Spanish translation: Hemos querido ilustrar la evolución curricular y desentrañar sus resortes (mecanismos)

08:04 Jan 20, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / sociology
French term or phrase: nous avons voulu illustrer les évolutions curriculaire et en dégager les ressort
l'enseignement de la sociologie
cucla
Spanish translation:Hemos querido ilustrar la evolución curricular y desentrañar sus resortes (mecanismos)
Explanation:
En espagnol, il faut employer le singulier pour "evaluación curricular".
Quant à "dégager", cela pourrait être traduit aussi par "poner de relieve (de manifiesto)".

Bonne chance!

Pagina nueva 1
... trimestral que realizan los tutores, indicar que, por tratarse de un boletín con
el único valor de informar sobre la evolución curricular de los alumnos, en ...
piymargall.org/simbolos/escri_res_cpvc.htm - 7k - En caché - Páginas similares

PrometeoLibros.com - Libreria de Ciencias Sociales - IMMANUEL ...
... en su obra las virtudes y limitaciones de toda la época moderna, y por ello recorrer
sus escritos equivale a desentrañar los resortes ideológicos que mueven ...
www.prometeolibros.com/libros/ IMMANUELKANT_8441408580.asp - 41k - En caché - Páginas similares

[DOC]PONENCIA:
Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
... Cuando se entiende a lo dado como indiscutible e inmodificable, es más difícil
desentrañar sus mecanismos internos, su lógica de funcionamiento, en ...
www.enduc.org.ar/comisfin/ponencia/309-03.doc - Páginas similares

Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:33
Grading comment
Muchas gracias por ayudarme en esta tarea
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Hemos querido ilustrar la evolución curricular y desentrañar sus resortes (mecanismos)
Fernando Muela Sopeña
2Hemos querido ilustrar los desarrollos curriculares y desengranar los resortes
EDLING (X)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Hemos querido ilustrar los desarrollos curriculares y desengranar los resortes


Explanation:
+

EDLING (X)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hemos querido ilustrar la evolución curricular y desentrañar sus resortes (mecanismos)


Explanation:
En espagnol, il faut employer le singulier pour "evaluación curricular".
Quant à "dégager", cela pourrait être traduit aussi par "poner de relieve (de manifiesto)".

Bonne chance!

Pagina nueva 1
... trimestral que realizan los tutores, indicar que, por tratarse de un boletín con
el único valor de informar sobre la evolución curricular de los alumnos, en ...
piymargall.org/simbolos/escri_res_cpvc.htm - 7k - En caché - Páginas similares

PrometeoLibros.com - Libreria de Ciencias Sociales - IMMANUEL ...
... en su obra las virtudes y limitaciones de toda la época moderna, y por ello recorrer
sus escritos equivale a desentrañar los resortes ideológicos que mueven ...
www.prometeolibros.com/libros/ IMMANUELKANT_8441408580.asp - 41k - En caché - Páginas similares

[DOC]PONENCIA:
Formato de archivo: Microsoft Word 2000 - Versión en HTML
... Cuando se entiende a lo dado como indiscutible e inmodificable, es más difícil
desentrañar sus mecanismos internos, su lógica de funcionamiento, en ...
www.enduc.org.ar/comisfin/ponencia/309-03.doc - Páginas similares



Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 21:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Muchas gracias por ayudarme en esta tarea

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taru
2 hrs

agree  maría josé mantero obiols
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search