quinconce

Spanish translation: Tresbillo.

23:18 May 11, 2003
French to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: quinconce
En este contexto (cálculo de probabilidades) es un artefacto que algunos llaman "aparato de Galton". Está formado por una tabla vertical con clavos en tresbolillo; desde su parte superior se arrojan bolitas, y éstas son recibidas por tubos situados en la parte inferior.
Monica Nasi
Local time: 10:15
Spanish translation:Tresbillo.
Explanation:
Tú misma lo dijiste:
quinconce = tresbillo.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 02:34:11 (GMT)
--------------------------------------------------

El tresbillo es así, gráficamente:

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Es decir, no alineados, sino intercalados.

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 02:34:45 (GMT)
--------------------------------------------------

No, perdón, no salió bien en el mensaje... bueno, ya entendiste.
Selected response from:

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:15
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Tresbillo.
Juan Jacob


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Tresbillo.


Explanation:
Tú misma lo dijiste:
quinconce = tresbillo.

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 02:34:11 (GMT)
--------------------------------------------------

El tresbillo es así, gráficamente:

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Es decir, no alineados, sino intercalados.

Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-12 02:34:45 (GMT)
--------------------------------------------------

No, perdón, no salió bien en el mensaje... bueno, ya entendiste.

Juan Jacob
Mexico
Local time: 07:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 544
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Jarrín: "En tresbolillo", eso es
6 hrs

agree  Carolina Abarca-Camps
15 hrs

agree  Alejandro Moreno-Ramos: Eso es. Yo he oído más: "al tresbolillo"
1981 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search