moins capacitif pour une largeur d"emprise du même ordre de grandeur"

Spanish translation: ofrece menos capacidad para una superficie ocupada (o cubierta) de la misma amplitud (o tamaño)"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:moins capacitif pour une largeur d"emprise du même ordre de grandeur"
Spanish translation:ofrece menos capacidad para una superficie ocupada (o cubierta) de la misma amplitud (o tamaño)"
Entered by: -- SSLL

14:05 Nov 21, 2006
French to Spanish translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
French term or phrase: moins capacitif pour une largeur d"emprise du même ordre de grandeur"
Se compara el autobus al tranvía


Il est généralement moins coûteux en investissement mais aussi "moins capacitif pour une largeur d’emprise du même ordre de grandeur."
-- SSLL
Local time: 18:55
Ver frase
Explanation:

Hola, yo lo entiendo de esta forma:
"ofrece menos capacidad para una superficie ocupada (o cubierta) de la misma amplitud (o tamaño)"
Selected response from:

Cecilia Merino Navas
Local time: 18:55
Grading comment
muchas gracias Cecilia por sacarme de este laberinto
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Ver frase
Cecilia Merino Navas
4menos posibilidades de dominio firme con el mismo tamaño
Vanesa Camarasa (X)


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moins capacitif pour une largeur d
menos posibilidades de dominio firme con el mismo tamaño


Explanation:
Espero que te ayude

Vanesa Camarasa (X)
Spain
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
moins capacitif pour une largeur d
Ver frase


Explanation:

Hola, yo lo entiendo de esta forma:
"ofrece menos capacidad para una superficie ocupada (o cubierta) de la misma amplitud (o tamaño)"

Cecilia Merino Navas
Local time: 18:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gracias Cecilia por sacarme de este laberinto
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search