dotation

Swedish translation: pris/tilldelad mängd, utbetalning

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dotation
Swedish translation:pris/tilldelad mängd, utbetalning
Entered by: Staffan Wiman

16:22 Oct 5, 2015
French to Swedish translations [PRO]
Other / Något som skickas
French term or phrase: dotation
Ett kort svar från någon slags firma:

votre dotation vous sera expédiée dans les meilleurs délais

Vad är det som ska skickas från en firma ? Utrustning? Medlemsskap i någon slags kundklubb?
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 00:19
pris/tilldelad mängd
Explanation:
Undrar om det inte rör sig om en mängd eller ett pris man får sig tilldelat/vinner. Arrangören förbinder sig att leverera priset/mängden osv...
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 00:19
Grading comment
Tack för hjälpen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pris/tilldelad mängd
Kristina Thorne


  

Answers


21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pris/tilldelad mängd


Explanation:
Undrar om det inte rör sig om en mängd eller ett pris man får sig tilldelat/vinner. Arrangören förbinder sig att leverera priset/mängden osv...

Kristina Thorne
France
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Tack för hjälpen!
Notes to answerer
Asker: Slutkunden skrev att det handlade om en "remboursemement", alltså en återbetalning. Undrar om det inte mera generellt i liknande sammanhang skulle kunna översättas med "utbetalning" eller "ersättning".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Victor Andreasson (X): Ja "utbetalning" skulle jag skriva, dotation verkar kunna vara många sorters transaktioner. Observera även att "remboursement" i min erfarenhet är lite bredare än bara "återbetalning" - ibland motsvarar det mer "kompensation" eller "ersättning".
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search