Un locuteur L sous-entend que Q si L donne à entendre que Q et si L et A (audite

Turkish translation: Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D)...

15:54 Jan 14, 2003
French to Turkish translations [PRO]
Law/Patents / Un locuteur L sous-entend que Q si L donne � entendre que Q
French term or phrase: Un locuteur L sous-entend que Q si L donne à entendre que Q et si L et A (audite
Un locuteur L sous-entend que Q si L donne à entendre que Q et si L et A (auditeur) savent cela, savent que l'autre le sait et savent que l'autre sait qu'ils le savent
dogu33
Türkiye
Local time: 15:29
Turkish translation:Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D)...
Explanation:
Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D) de bunu; diğerinin bunu bildiğini ve ikisinin de birbirlerinin bunu bildiğinden haberdar olduğunu biliyorlarsa; K (Konuşmacı) T tümlecini örtük bir biçimde ifade etmiş sayılır.
Selected response from:

shule
Local time: 15:29
Grading comment
Sevgili Shule (acaba SULE mi). Yanıtınız için teşekkür ederim.Sanırım tüçleç yanlış kullanım olmuş. Onu tümcecik ya da sözce olarak alınabilir. Sizi kutlarım. Ben bunu yalnızca çevirmen olan kişilerin ne denli ilgileneceğini anlamak için göndermiştim. Yoksa ben zaten çevirdim. Bu arada verdiğiniz adresteki bilgilere bakarak, söylem ve edimebilime ilgi duyuyor olmalısınız. Çalışmanızı sürdürmenizi dilerim.
selamlar
Dogu
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D)...
shule


  

Answers


96 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D)...


Explanation:
Bir Konuşmacı (K) T içerikli bir ifadeyi dile getiriyorsa ve Konuşmacı (K)ve Dinleyici (D) de bunu; diğerinin bunu bildiğini ve ikisinin de birbirlerinin bunu bildiğinden haberdar olduğunu biliyorlarsa; K (Konuşmacı) T tümlecini örtük bir biçimde ifade etmiş sayılır.


    Reference: http://yunus.hacettepe.edu.tr/~aysever/anlsrn.html
shule
Local time: 15:29
Native speaker of: Turkish
PRO pts in pair: 26
Grading comment
Sevgili Shule (acaba SULE mi). Yanıtınız için teşekkür ederim.Sanırım tüçleç yanlış kullanım olmuş. Onu tümcecik ya da sözce olarak alınabilir. Sizi kutlarım. Ben bunu yalnızca çevirmen olan kişilerin ne denli ilgileneceğini anlamak için göndermiştim. Yoksa ben zaten çevirdim. Bu arada verdiğiniz adresteki bilgilere bakarak, söylem ve edimebilime ilgi duyuyor olmalısınız. Çalışmanızı sürdürmenizi dilerim.
selamlar
Dogu
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search