modèle MET

French translation: modèle MET (Modèle pour effets de gaz toxiques)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:modèle MET
French translation:modèle MET (Modèle pour effets de gaz toxiques)
Entered by: Geneviève von Levetzow

00:57 Jul 29, 2007
French to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / sécurité
French term or phrase: modèle MET
Propagation des fumées toxiques selon le ***modèle MET*** en cas d'incendie de 4000 kg d'acétonitrile dans le bâtiment de stockage.
Dans l'illustration ci-dessus, différents cas de propagation de ce gaz sont étudiés à l'aide du ***modèle MET*** pour une libération de 2100 kg de HCN sur une durée très courte.

Le texte vient de Suisse. Merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 05:02
***
Explanation:
En allemand : Modell für Effekte mit toxischen Gasen (MET)
En français : Modèle pour effets de gaz toxiques (MET)

Je n'ai que cette référence blibliographique dont la page n'existe plus sur le Net ...

Manuel technique pour la protection en cas d'événements C : MET (modèle pour effets de gaz toxiques). Berne : OCFIM, 1991 14 p. ; 21 cm ...
Selected response from:

Adrien Esparron
Local time: 05:02
Grading comment
un énorme merci Olivier:) - et encore avec la traduction;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1***
Adrien Esparron


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
***


Explanation:
En allemand : Modell für Effekte mit toxischen Gasen (MET)
En français : Modèle pour effets de gaz toxiques (MET)

Je n'ai que cette référence blibliographique dont la page n'existe plus sur le Net ...

Manuel technique pour la protection en cas d'événements C : MET (modèle pour effets de gaz toxiques). Berne : OCFIM, 1991 14 p. ; 21 cm ...


Adrien Esparron
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
un énorme merci Olivier:) - et encore avec la traduction;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jean-Christophe Vieillard: http://www.komabc.ch/d/publikationen/MET-Grundlagen2.pdf - http://www.komabc.ch/ et bon dimanche !
2 hrs
  -> Salut et merci pour la ref. On va essayer de s'y Met ... tre au dimanche !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search