15:37 Aug 19, 2017
This question was closed without grading. Reason: Other

French language (monolingual) [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase: mi-2017
Je dois traduire de l'anglais "mid-2017" et, si je ne doute pas que certains l'utilisent allègrement, je me demande si "mi-2017" est réellement correct en français.
On dit bien "mi-novembre", "Mi-Carême", mais je n'ai pas trouvé de réponse concernant une date sur cnrtl.fr, ni chez les Académiciens.
Quelqu'un saurait-il éclairer ma lanterne ?
D'avance merci !
Local time: 15:26

Discussion entries: 5


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search