Le gouvernement a décidé de loger une protestation
French translation: Ci dessous
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:26 Feb 16, 2006
French to French translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters
French term or phrase:Le gouvernement a décidé de loger une protestation
My question is, how idiomatic in French is this phrase? Especially the parts "gouvernement a décidé" and "loger une protestation. I'm wondering if "loger" is a faux ami here... Merci!!!!