sans état

French translation: sans profession, femme au foyer

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:sans état
Selected answer:sans profession, femme au foyer
Entered by: socratisv

23:34 Sep 24, 2009
French language (monolingual) [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: sans état
Dans un acte de consitution de société luxembourgeois:
Mlle XXX, sans état, demeurant rue nnn, Luxembourg
(cf. aussi: http://tinyurl.com/yd5bpnz).
Est-ce que cette expression signifie "sans emploi" ou "chomeur"? Est-elle utilisée uniquement pour les femmes, auquel cas on parlerait de "femme au foyer"?
Merci d'avance,
S.
socratisv
Greece
femme au foyer
Explanation:
A ma connaissance, au Luxembourg, ce n'est utilisé que pour les femmes sans profession. Ce n'est absolument pas un synonyme de "sans emploi" ou de "chômeur"
Selected response from:

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 11:24
Grading comment
Merci infiniment pour votre confirmation; l'expression s'utilise également, peut-être rarement, pour les hommes, auquel cas signifie "sans profession". Bonne journée
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +2femme au foyer
bernadette schumer
4Apatride
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
femme au foyer


Explanation:
A ma connaissance, au Luxembourg, ce n'est utilisé que pour les femmes sans profession. Ce n'est absolument pas un synonyme de "sans emploi" ou de "chômeur"

bernadette schumer
Luxembourg
Local time: 11:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci infiniment pour votre confirmation; l'expression s'utilise également, peut-être rarement, pour les hommes, auquel cas signifie "sans profession". Bonne journée

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: Spécialité luxembourgeoise! http://www.google.be/search?hl=fr&source=hp&q="sans état lux...
49 mins

agree  Chéli Rioboo
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Apatride


Explanation:
Voir http://books.google.fr/books?id=8VUlxJlIdfAC&pg=PA103&lpg=PA...

http://www.cairn.info/article.php?ID_ARTICLE=RIS_049_0172

www.ja.etat.lu/21213C.doc

b105.chez.com/lectures/arendt3.htm

Il semble qu'en la circonstance, on écrive indistinctement état avec une majuscule ou une minuscule

Philippe ROUSSEAU
France
Local time: 11:24
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Dans votre troisième référence, "sans état"(=sans profession) et "apatride (=Personne sans nationalité) sont des termes biens distincts. Dans votre deuxième référence, l'État a le sens du pays (nation(s) dotée(s) d'un gouvernement - ou d'une autorité politique souveraine- reconnu(e) par la communauté internationale). Merci beaucoup et bonne journée

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search