This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 15, 2013 08:08
11 yrs ago
1 viewer *
French term

RDA

French Law/Patents Law (general) Droit privé / Reconnaissance de paternité
Bonjour,

Dans un document certifiant l'existence d'un dossier de reconnaissance de paternité auprès du tribunal compétent il est écrit:

"Le présent dossier a été RDA et AOP au JJ.MM.AAAA, ayant été remis au Parquet pour instruction compte tenu que l’acte de naissance dressé indiquait que l’enfant était uniquement le fils de ...."

Merci d'avance pour votre aide

Discussion

alinguista (asker) Oct 15, 2013:
Il paraît que cette partie de la traduction (c'est un long dossier) est une traduction française de l'original portugais et que les abréviations en question n'avaient pas été traduites. Désolée pour la confusion. Merci à vous tous.
alinguista (asker) Oct 15, 2013:
Le Portugal Bonjour, merci pour votre remarque. Il s'agit d'un tribunal au Portugal.
Chéli Rioboo Oct 15, 2013:
Rejet et acceptation ? Je pense que le texte est en bon français, ce qui impliquerait que le "R" et le "A", premières lettres des abréviations, sont des participes, comme Rejeté et Accepté...C'est une piste. Par (pur) exemple, Rejeté Dossier Adoption, et Accepté pour Ouverture Parquet
Platary (X) Oct 15, 2013:
Bonjour Nous sommes dans quel pays ? Vous dites pour AOP qu'il s'agit d'un texte officiel en français. Oui, mais ce texte n'est pas du "bon" français. Quelle en est l'origine ?

Responses

19 mins

Régie départementale d'assistance

Una posibilidad
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search