Position des pronoms dans la question

French translation: ...

11:39 May 10, 2007
French language (monolingual) [Non-PRO]
Linguistics / Grammar
French term or phrase: Position des pronoms dans la question
"Y pensez-vous (à mon livre) ?" ou bien
"vous y pensez ?"

Merci encore!
Brialex
Italy
Local time: 15:14
Selected answer:...
Explanation:
La forme classique est l'interrogatif avec une inversion du sujet => Y pensez-vous ?
Une autre forme reste interrogative mais en utilisant est-ce que (vous y pensez ?).
La troisième reprend la structure de l'indicatif avec le point d'interrogation et l'intonation qui marque l'interrogatif. Cette forme est plus familière et plutôt orale. Elle peut plus facilement à mon avis indiquer un rappel qu'une question : Vous y pensez bien, dites !
Selected response from:

BusterK
Local time: 15:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +3x
Jean-Christophe Vieillard
3 +1...
BusterK


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
x


Explanation:
Les deux propositions sont correctes et (presque) équivalentes.


--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2007-05-10 14:01:34 GMT)
--------------------------------------------------

(presque) : je n'en suis même pas sûr, je pourrais supprimer ma réserve (presque) ici.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Fuchs
1 hr
  -> merci, Muriel.

agree  Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
  -> merci, Claire.

agree  Nadzeya Manilava
23 hrs
  -> merci, Nadzeya.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
...


Explanation:
La forme classique est l'interrogatif avec une inversion du sujet => Y pensez-vous ?
Une autre forme reste interrogative mais en utilisant est-ce que (vous y pensez ?).
La troisième reprend la structure de l'indicatif avec le point d'interrogation et l'intonation qui marque l'interrogatif. Cette forme est plus familière et plutôt orale. Elle peut plus facilement à mon avis indiquer un rappel qu'une question : Vous y pensez bien, dites !

BusterK
Local time: 15:14
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadzeya Manilava
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search