KudoZ home » French » Linguistics

doute orthographique, accord ou pas

French translation: pas d'accord

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:02 Oct 7, 2004
French to French translations [Non-PRO]
Linguistics
French term or phrase: doute orthographique, accord ou pas
elle s'est fixé comme objectif de ...

pas de "e" à fixé, n'est-ce pas ? S'il n'y avait pas de COD il y en aurait un, je pense, mais je n'en suis pas sûre ! :-(
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 07:21
French translation:pas d'accord
Explanation:
fixé sans e car le COD se trouve apres: elle s'est fixé quoi? un objectif.
Effectivement, s'il n'y avait pas eu de COD, du genre, "elle s'est fixée quelque part", alors il y aurait accord car elle serait elle meme sujet de la fixation.
J'espère que cette explication sera suffisament claire

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-07 13:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ou autrement dit, \"elle a fixe qui? s\' \". S\' est ici le COD qui est alors placé avant le verbe. Donc on accorde

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-07 13:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

Et dans la phrase de depart, \"elle a fixe un objectif à qui? à s\' (elle)\". S\' est donc COI.
Il n\'y a vraiment rien de pire que la grammaire francaise!
Selected response from:

Lucie Fourneyron
Germany
Local time: 11:21
Grading comment
Dur d'attribuer les points, celle-ci répondait dans l'urgence et l'autre répond dans le long terme, merci à tous.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10pas d'accord
Lucie Fourneyron
5 +5voilà un site qui vous aidera
xxxohlala


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
pas d'accord


Explanation:
fixé sans e car le COD se trouve apres: elle s'est fixé quoi? un objectif.
Effectivement, s'il n'y avait pas eu de COD, du genre, "elle s'est fixée quelque part", alors il y aurait accord car elle serait elle meme sujet de la fixation.
J'espère que cette explication sera suffisament claire

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-10-07 13:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Ou autrement dit, \"elle a fixe qui? s\' \". S\' est ici le COD qui est alors placé avant le verbe. Donc on accorde

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2004-10-07 13:14:56 GMT)
--------------------------------------------------

Et dans la phrase de depart, \"elle a fixe un objectif à qui? à s\' (elle)\". S\' est donc COI.
Il n\'y a vraiment rien de pire que la grammaire francaise!

Lucie Fourneyron
Germany
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Dur d'attribuer les points, celle-ci répondait dans l'urgence et l'autre répond dans le long terme, merci à tous.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn: voilà, il faut se poser la question: qu'est-ce qui est fixé - la personne ou l'objectif? Dans ce cas-ci il ne s'agit pas d'un verbe réfléchi
2 mins
  -> Voila une bonne explication! merci :o)

agree  Geneviève von Levetzow
20 mins
  -> merci

agree  Claire Bourneton-Gerlach
26 mins
  -> merci

agree  hodierne: fixer qqchse à qq, se=COI, pas d'accord
27 mins
  -> tout à fait

agree  Jordane Boury: *s'* a ici la fonction de COI, pas de COD ;-) mais, quoi qu'il en soit, la réponse donnée est juste : le verbe ne s'accorde pas
45 mins
  -> exact! d'ou la necessité de se relire...

agree  Céline Godinho
55 mins
  -> merci

agree  xxxsarahl: le cod ici c'est "de..."
2 hrs
  -> merci

agree  Thierry LOTTE
3 hrs
  -> merci

agree  Julie Roy: Et * paf * : en plein dans le mille!
3 hrs
  -> et encore merci! (ouf.. c'etait le dernier!)

agree  Sylvain Leray: et non ;) j'arrive après la bataille
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
voilà un site qui vous aidera


Explanation:
http://www.serieslitteraires.org/publication/article.php3?id...
Exemple : « Les deux amies ne s'étaient pas vues depuis plusieurs années. Elles s'étaient souvent envoyé des cartes, souvent parlé au téléphone. Enfin, elles se sont fixé un rendez-vous. »

Bien que se conjuguant toujours avec l'auxiliaire ETRE, certains verbes pronominaux peuvent avoir un complément d'objet direct ( C.O.D. ) : « elles ne s'étaient pas vues » signifie : « chacune n'avait pas vu l'autre ( COD ) » ; de même, « elle s'est lavée » signifie « elle a lavé elle - même ( COD ) ».

Dans ce cas, le pronom réfléchi est COD et se trouve devant le participe passé ; on accorde donc le participe passé avec ce COD ( comme si l'auxiliaire était AVOIR ) : « Les deux amies ne s'étaient pas vues ».

Mais le pronom réfléchi n'est pas toujours COD ! « Elles s'étaient souvent parlé au téléphone » signifie : « elles avaient souvent parlé l'une à l'autre » ( complément d'objet indirect - C.O.I. ) ; « elles se sont fixé un rendez-vous » exprime l'idée que « chacune a fixé un rendez-vous à l'autre ( C.O.S. ) ». Si le pronom réfléchi est COI ou COS, il n'est pas COD : donc le participe passé reste invariable.

Il se peut aussi, parfois, que le pronom réfléchi ne puisse être analysé, soit parce que le verbe est toujours pronominal et qu'il ne se construit pas autrement, soit parce qu'il prend sous sa forme pronominale un sens très différent de celui qu'il a habituellement. Dans ce cas, on accorde le participe passé avec le sujet. Par exemple : Elles se sont enfuies ( le verbe enfuir n'existe pas tout seul ). Elle s'est aperçue de ... ( le verbe apercevoir existe seul, dans le sens de voir, découvrir, repérer, discerner, distinguer... ; mais le verbe pronominal s'apercevoir signifie : prendre conscience de, se rendre compte que, réaliser que... ).

En résumé :


Si le pronom réfléchi est complément d'objet direct ( COD ), ou s'il n'est pas possible de l'analyser, le participe passé s'accorde avec le sujet.


Si le pronom réfléchi est complément d'objet indirect ( COI ), ou bien complément d'objet second ( COS ), le participe passé reste invariable.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-10-07 13:16:08 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai oublié de noter que dans votre exemple : il n\'y a pas accord !

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-10-07 13:17:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://grammaire.reverso.net/index_alpha/Fiches/Fiche206.htm

xxxohlala
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jordane Boury
39 mins
  -> merci

agree  hodierne
45 mins
  -> merci

agree  Shog Imas
1 hr
  -> merci

agree  bernadette schumer
2 hrs
  -> merci

agree  Julie Roy: merci pour le lien, j'en prends note :-)
3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search