moyeu de vide

French translation: raccord tête de prise par le vide

18:23 Sep 6, 2005
French language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
French term or phrase: moyeu de vide
"ouchage pour bouchon plastique Dropless béricap 7080 ø 30,5 x 19,5 & bouchon flip top ø 30,6 x 13,8 - Prise par le Vide sur flacons PET
- Produit conditionné : Huile alimentaire
- Sens :Gauche / Droite (Horaire)
- Matériaux :Tôle supérieure – Viroles – barillet – Fût inférieur – Carter – *** Moyeu de vide *** :
(Inox 304L) Autres pièces traitement anticorrosion + Steel-it
- Cadence 10 000 B/Heure"

Toute suggestion est bienvenue. Il s'agit d'une traduction vers le roumain, mais je n'arrive même pas à comprendre le français, comment pourrais-je donc trouver l'équivalent roumain ? :) J'ai parlé avec plusieurs collègues français et roumains, mais sans aucun résultat et je ne réussis pas à joindre le client, donc merci beaucoup à tous !
varadinum tr (X)
Local time: 03:10
Selected answer:raccord tête de prise par le vide
Explanation:
Le vide dans la machine en question ne se réfère pas au vide créé avant remplissage (le produit conditionné est de l'huile qui ne le requiert pas) mais il s'agit un système de "prise par le vide" de la bouteille plastique. Cette manipulation est assurée par une tête de bouchage du type cité ici: http://www.zalkin.fr/Francais/Tetes.htm (tête à prise par le vide TPV/Vacuum pick-up head).
En cherchant tête+bouchage+moyeu, je touve un seul exemple du terme moyeu utilisé dans le secteur des têtes de bouchage...

"La capsuleuse et visseuse LV Evolutive est une nouvelle machine semi-automatique et compacte, à commandes éléctroniques simplifiées. Son moyeu universel permet d'appliquer tout type de tête (vissage, sertissage, dévissage, lissage, déjupage, thermo, etc,...)"
www.technovin.com/prod_capsulage.htm
(ce site ne s'ouvre qu'en fonction "cache" semble-t-il)

Le moyeu serait donc une sorte de support/raccord pour la tête de prise par le vide, d'où l'expression raccourcie "moyeu de vide" qui en effet n'évoque pas grand chose...
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:10
Grading comment
C'est ça. J'ai reçu la confirmation du client. Merci !
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
3raccord tête de prise par le vide
Agnès Levillayer
2Noyeu de vide
MPGS


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Noyeu de vide


Explanation:
typo?

élement pour mettre sous vide
:)
ç

MPGS
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raccord tête de prise par le vide


Explanation:
Le vide dans la machine en question ne se réfère pas au vide créé avant remplissage (le produit conditionné est de l'huile qui ne le requiert pas) mais il s'agit un système de "prise par le vide" de la bouteille plastique. Cette manipulation est assurée par une tête de bouchage du type cité ici: http://www.zalkin.fr/Francais/Tetes.htm (tête à prise par le vide TPV/Vacuum pick-up head).
En cherchant tête+bouchage+moyeu, je touve un seul exemple du terme moyeu utilisé dans le secteur des têtes de bouchage...

"La capsuleuse et visseuse LV Evolutive est une nouvelle machine semi-automatique et compacte, à commandes éléctroniques simplifiées. Son moyeu universel permet d'appliquer tout type de tête (vissage, sertissage, dévissage, lissage, déjupage, thermo, etc,...)"
www.technovin.com/prod_capsulage.htm
(ce site ne s'ouvre qu'en fonction "cache" semble-t-il)

Le moyeu serait donc une sorte de support/raccord pour la tête de prise par le vide, d'où l'expression raccourcie "moyeu de vide" qui en effet n'évoque pas grand chose...

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
C'est ça. J'ai reçu la confirmation du client. Merci !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search