https://www.proz.com/kudoz/french/other/619335-euros-ou-euros.html

Euros ou euros ?

French translation: euro(s)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:euro(s) Maj ou Min E ?
Selected answer:euro(s)
Entered by: Elisabeth Toda-v.Galen

16:54 Jan 23, 2004
French language (monolingual) [Non-PRO]
French term or phrase: Euros ou euros ?
Je sais qu'en posant la question, je vais recevoir l'un comme l'autre comme réponse mais peut être qu'il y aurait une certitude chez quelqu'un .....
Google ne reconnaissant pas le MAJ/min ne peut pas me donner d'indication ...

Alors, avec ou sans majuscule ?
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 18:40
minuscules, pense aux francs, c'etait aussi en minuscule.
Explanation:
Il y a une directive pour ca mais je ne sais pas ou. J'ai deja vu le probleme discute sur une autre liste.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-01-23 16:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

on ecrivait deux cents francs, soixante francs, deux euros, soixante euros.
Selected response from:

lien
Netherlands
Local time: 18:40
Grading comment
Wow ! j'en reste sur le fessard !

Au moins il y a assez de textes pour me donner la réponses juste...

Claudia, c'est sympa de me donner le lien, mais ié né parle pas espagnol....

Merci à tous !
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +9minuscules, pense aux francs, c'etait aussi en minuscule.
lien
5 +4Tout à fait d'accord avec lien - voici un complément
Nerzh
3 +5euh...
Jean-Luc Dumont
4 +2euros
Martine Etienne
4 +1euros
Claudia Iglesias
4Minuscule, mais pas de "s"
Pierre POUSSIN
4Minuscule, mais pas de "s"
Pierre POUSSIN
4 -2Minuscule, mais pas de "s"
Pierre POUSSIN


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
minuscules, pense aux francs, c'etait aussi en minuscule.


Explanation:
Il y a une directive pour ca mais je ne sais pas ou. J'ai deja vu le probleme discute sur une autre liste.

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2004-01-23 16:58:04 GMT)
--------------------------------------------------

on ecrivait deux cents francs, soixante francs, deux euros, soixante euros.

lien
Netherlands
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 8
Grading comment
Wow ! j'en reste sur le fessard !

Au moins il y a assez de textes pour me donner la réponses juste...

Claudia, c'est sympa de me donner le lien, mais ié né parle pas espagnol....

Merci à tous !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ángel Espinosa Gadea
7 mins

agree  Nerzh
8 mins

agree  Martine Etienne
9 mins

agree  Claudia Iglesias
11 mins

agree  Vincent SOUBRIE
16 mins

agree  Catherine Prempain: Absolument!
20 mins

agree  Sylvain Leray
29 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
  -> Merci a tous

agree  co.libri (X)
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
Minuscule, mais pas de "s"


Explanation:
Je sais que ça se fait de plus en plus, mais il ne dvrait pas y en avoir.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Martine Etienne: il faut "s" au pluriel
3 mins
  -> Non, pas systématiquement!

disagree  Ángel Espinosa Gadea: D'accord avec Martine.
4 mins
  -> Désolé, non, pas obligatoirement!

agree  Claudia Iglesias: la directive disait pas de "s" mais elle ne s'applique qu'aux docs officiels.
6 mins
  -> Exact, Merci!

disagree  co.libri (X): cf. lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale, éd. Imprimerie nationale (j'ai rectifié mes erreurs de frappe :))
15 hrs
  -> OK. Nos lecteurs avaient rectifié d'eux-mêmes! Bon week-end!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Minuscule, mais pas de "s"


Explanation:
Je sais que ça se fait de plus en plus, mais il ne dvrait pas y en avoir.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Minuscule, mais pas de "s"


Explanation:
Je sais que ça se fait de plus en plus, mais il ne devrait pas y en avoir.

Pierre POUSSIN
France
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Tout à fait d'accord avec lien - voici un complément


Explanation:
Dans quelques semaines l'euro. Comment l'écrire ? Quelle marque du pluriel ? Avec ou sans majuscule ? Eurocent ou cent ? "En euro" avec ou sans s ?
L'euro est subdivisé en 100 cents. La Commission générale de terminologie et de néologie française a décidé que l'euro est divisé en cent centimes. Les termes euro et centime prennent une minuscule et prennent la marque du pluriel. Idem pour le terme 'cent' employé dans les textes officiels de l'UE". Le terme eurocent n'est pas recommandé, mais il figurera sur les six plus petites pièces de monnaie en euro, au lieu de cent, pour éviter toute confusion avec les pièces en dollar américain.
En ce qui concerne l’emploi de la majuscule et le pluriel, les mots euro et cent se comportent comme les autres noms communs. On n’écrit donc euro avec une majuscule que si le mot commence la phrase sauf en allemand où il commence toujours par une majuscule.
En ce qui concerne l’emploi du pluriel, euro et cent suivent les règles ordinaires. Ils varient en nombre et prennent la marque du pluriel . On écrit donc: un euro, des euros; un cent, des cents.
Dans l'expression "en euro(s)", l'usage est quelque peu hésitant. Si elle désigne l'unité monétaire, elle reste
au singulier mais peut prendre la marque du pluriel lorsque le sens l'appelle.


Nerzh
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierre POUSSIN: C'est bien français tout ça! Encore mieux que la circulaire sur le voile!
15 mins

agree  Ángel Espinosa Gadea
20 mins

agree  Sylvain Leray
22 mins

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
euros


Explanation:
Le caractère



Le caractère de l'euro a été introduit récemment et est apparu dans le codage Unicode 2.1 en 1998 encodé comme étant « U+20AC EURO SIGN » [3] ; son nom, en français est euro (comme en anglais. Le pluriel est 50 euros, au contraire de l'allemand, 50 Euro, de l'anglais, 50 euro (officiellement) ou du finlandais, 50 euroa.). Avec un article défini, l'euro ou les euros deviennent the euro, au singulier et au pluriel en anglais, et euron et euroerna en suédois lors des âpres débats pour le référendum de septembre, toujours au singulier et au pluriel.

Tu trouveras tout ce que tu veux savoir (et même ce qui ne t'intéresse pas sur le site ci-dessous)


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-01-23 17:05:31 GMT)
--------------------------------------------------

Des réponses sur l\'euro

En France, le mots \"euro\" et \"cent\" prennent un \"s\" au pluriel ?
Vrai - La France est le seul pays où le mot \"euro\" ne reste pas invariable : il prend un \"s\" au pluriel (sauf sur les billets de banque, identiques pour tous les pays de la zone euro, ainsi que sur les pièces qui comportent une face commune à tous les États \"in\"). En outre, pour éviter toute confusion, le \"cent\", subdivision de l’euro, pourra se dire \"centime\" : nous parlerons donc de 1 euro 5 centimes, et non de 1 euro cinq cents.


Un euro, des euros, des centimes


L\'euro est déjà là et l\'utilisation du terme reste encore hésitante. Pourtant, depuis 1997, le Journal officiel a publié les règles d\'écriture et de prononciation concernant la monnaie unique européenne (J.O. du 2 décembre 1997):

Tout comme le terme \"franc\", \"euro\" et \"cent\" commencent par une miniscule et prennent la marque du pluriel. Il convient donc d\'écrire: des euros, des cents.
Le terme \"cent\" doit se prononcer comme l\'adjectif numéral cent ([sã ]), au singulier comme au pluriel.
Pour désigner la centième partie de l\'euro, les textes européens permettent d\'utiliser indifféremment les termes \"cent\" ou \"centime\". La Commission générale de terminologie et de néologie recommande le terme \"centime\". Enfin, pour éviter la confusion pendant la période où le franc et l\'euro coexistent, le terme \"eurocentime\" peut être utilisé.


http://www.sg.cnrs.fr/euro/reponses.htm


    Reference: http://www.lesauna.net/article.php3?id_article=477
Martine Etienne
Belgium
Local time: 18:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
24 mins
  -> Merci, j'opte pour l'usage plutôt que la directive européenne.

agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
euros


Explanation:
http://www.proz.com/?sp=h&id=576448&keyword=euro

j'ai posé la question en espagnol monolingue et elle avait été posée en anglais-espagnol. Donc je te renvoie à ma question qui te renverra à une autre dans laquelle JL Villanueva donnait le texte officiel de l'UE entre autres.
C'est minuscule, et le "s" est accepté pour le commun des mortels, mais pas dans les documents officiels.

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 12:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
21 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
euh...


Explanation:
Orthographe d'euro et de cent
En français, la monnaie unique s'appelle l'euro; elle est subdivisée en 100
cents.

Le terme eurocent n'est pas recommandé, mais il figurera sur les six plus
petites pièces de monnaie en euro, au lieu de cent, pour éviter toute
confusion avec les pièces en dollar américain. D'autre part, il est
parfaitement légitime d'utiliser le mot "centime(s)" dans la langue
courante.

En ce qui concerne l'emploi de la majuscule et le pluriel, les mots euro et
cent se comportent comme les autres noms communs.

On n'écrit donc euro avec une majuscule que si le mot commence la phrase.
(En allemand, en revanche, "Euro" commence toujours par une majuscule.)

En ce qui concerne l'emploi du pluriel, euro et cent suivent les règles
ordinaires. En conséquence, ils varient en nombre et prennent la marque du
pluriel . On écrit donc: un euro, des euros; un cent, des cents (ou
centimes).

Une exception toutefois: sur les billets de banque le mot EURO (et E U R W
en alphabet grec) est toujours écrit en capitales et sans la marque du
pluriel. Il s'agit d'une convention, qui permet à ces billets de circuler
dans un vaste espace aux langues multiples sans privilégier une forme du
pluriel dans une langue particulière.

L'emploi du mot "euro" est donc très simple et ne pose guère de difficultés,
sauf dans le cas de l'expression "en euro(s)", pour laquelle l'usage est
quelque peu hésitant. Pour certains, le terme désignant l'unité monétaire
reste au singulier, pour d'autres la marque du pluriel s'impose lorsque le
sens l'appelle. Ainsi, on trouve: le cours du pétrole en euro (= libellé
dans la monnaie européenne) et le cours du pétrole en euros (parce que le
prix du baril de pétrole, qui est l'unité de référence, est de plusieurs
euros). De toute façon, même dans ce cas, le mot "euro" reste au singulier
lorsque le montant ainsi désigné est inférieur à deux euros. Par exemple :
le prix du pain en euro.

La Commission européenne a dressé un tableau des différentes manières
proposées d'écrire les mots "euro" et "cent" dans les différentes langues
des Etats membres de l'UE.

On trouvera ci-après un extrait de ce tableau :
a.. Français: 1 euro, 100 euros, l'euro, les euros, 1 cent, 100 cents, le
cent, les cents
b.. Néerlandais: 1 euro, 100 euro, de euro, de euro's, 1 cent, 100 cent,
de cent, de centen
c.. Allemand: 1 Euro, 100 Euro, der Euro, die Euro, 1 Cent, 100 Cent, der
Cent, die Cent
d.. Anglais: 1 euro, 100 euro, the euro, the euro, 1 cent, 100 cent, the
cent, the cent


--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2004-01-23 17:10:39 GMT)
--------------------------------------------------

ros et ro ...petits pata...

L\'emploi du mot \"euro\" est donc très simple et ne pose guère de difficultés, sauf dans le cas de l\'expression \"en euro(s)\", pour laquelle l\'usage est quelque peu hésitant. Pour certains, le terme désignant l\'unité monétaire reste au singulier, pour d\'autres la marque du pluriel s\'impose lorsque le sens l\'appelle. Ainsi, on trouve: le cours du pétrole en euro (= libellé dans la monnaie européenne) et le cours du pétrole en euros (parce que le
prix du baril de pétrole, qui est l\'unité de référence, est de plusieurs euros). De toute façon, même dans ce cas, le mot \"euro\" reste au singulier lorsque le montant ainsi désigné est inférieur à deux euros. Par exemple : le prix du pain en euro.


Jean-Luc Dumont
France
Local time: 18:40
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 189

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray
21 mins
  -> merci Sylvain

agree  Martine Etienne: superbe analyse de tous les cas, j'imprime...
25 mins
  -> merci Martine, c'est ce que je pensais aussi :-)

agree  Claire Bourneton-Gerlach: ben même que le pain il est vachement cher ;-)
1 hr

agree  lien: ben ici (mokkum) y zecrivent euros avec un s au marche et dans les magasins
3 hrs

agree  Shog Imas: j'imprime aussi
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: