KudoZ home » French » Tech/Engineering

fond. spec.

French translation: fondations spéciales

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:fond. spec.
French translation:fondations spéciales
Entered by: Jean-Marie Le Ray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:26 Jan 11, 2004
French to French translations [PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: fond. spec.
Devis pour la construction d'une maison

Études bétons
( terrassements, GB, remblais, béton, coffrage, aciers, évacuation terres, etc ....)
à régler en D. Controlées (M. Oeuvre, terrassements, bétons, aciers renforts, matériel, redevances, décharge, contrôles, ***fond. spéc*** etc

(aussi une confirmation pour M. Oeuvre, si possible!)

merci!
Elena Ghetti
Italy
Local time: 03:03
fondations spéciales
Explanation:
fondazioni speciali in italiano.
Ciao, Jean-Marie

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 32 mins (2004-01-11 17:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Non avevo visto bene il contesto, e credo che Martine ha proprio ragione per \"mano d\'opera\" in questo caso. Mantengo però la scelta di fondazioni speciali invece di fondazioni specifiche, visto che l\'uso corrente mi da quasi 3000 risultati per il primo, contro una ventina appena per il secondo.
Ciao, Jean-Marie
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 03:03
Grading comment
merci encore! (M.O. = main d'oeuvre)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3fondations spéciales
Jean-Marie Le Ray


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
fondations spéciales


Explanation:
fondazioni speciali in italiano.
Ciao, Jean-Marie

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 32 mins (2004-01-11 17:58:58 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Non avevo visto bene il contesto, e credo che Martine ha proprio ragione per \"mano d\'opera\" in questo caso. Mantengo però la scelta di fondazioni speciali invece di fondazioni specifiche, visto che l\'uso corrente mi da quasi 3000 risultati per il primo, contro una ventina appena per il secondo.
Ciao, Jean-Marie

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 03:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 11
Grading comment
merci encore! (M.O. = main d'oeuvre)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cl. COMBALUZIER: M. Oeuvre = Maître d'Oeuvre
12 mins

agree  Martine Etienne: M. Oeuvre = main d'oeuvre dans ce contexte et j'aurais dit fondations spécifiques
17 mins
  -> Marci Martine (je ne crois que ce soit main d'oeuvre, mais bien maître d'oeuvre, comme le dit Claire). J-M

agree  bernadette schumer
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search