PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

tissu respirant ou tissu antitranspirant

French translation: tissu respirant

16:23 Oct 16, 2012
French language (monolingual) [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Vêtements techniques et de sport
French term or phrase: tissu respirant ou tissu antitranspirant
Bonjour à toutes et à tous,

Je travaille actuellement sur un catalogue d'articles de sport dans lequel se trouve le terme "breathable fabric".

J'hésite entre "tissu antitranspirant" (mon choix) et "tissu respirant" (le choix statistique de Google).
Un spécialiste du domaine pourrait-il m'expliquer la différence entre les deux, le cas échéant ?
Une source franco-française (non traduite - c'est fou ce que le Net est pollué par la TA et les traductions bas de gamme de nos jours) serait également la bienvenue.

Merci d'avance.
Benoit HUPIN (X)
France
Local time: 03:47
Selected answer:tissu respirant
Explanation:
Bonjour Benoit, je traduis un site de vêtements techniques de sports de haute montagne depuis plus de 4 ans et la terminologie acceptée par le client a toujours été "respirant" pour les pantalons, t-shirts, vestes, gants etc.

Maintenant l'entreprise n'est pas située en France donc les termes ont été traduits, mais le client a créé la terminologie de cette façon pour le marché français.

Pour moi les propriétés anti-transpirantes sont différentes des propriétés respirantes d'un tissu. Dans le terme "breathable" on a l'idée que le tissu respire, par ses fibres et les matériaux utilisés.
Selected response from:

STEPHANIE Taif
France
Local time: 03:47
Grading comment
Merci Stéphanie :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
5 +3tissu respirant
STEPHANIE Taif
4 +1tissu respirant
B D Finch


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
tissu respirant


Explanation:
Bonjour Benoit, je traduis un site de vêtements techniques de sports de haute montagne depuis plus de 4 ans et la terminologie acceptée par le client a toujours été "respirant" pour les pantalons, t-shirts, vestes, gants etc.

Maintenant l'entreprise n'est pas située en France donc les termes ont été traduits, mais le client a créé la terminologie de cette façon pour le marché français.

Pour moi les propriétés anti-transpirantes sont différentes des propriétés respirantes d'un tissu. Dans le terme "breathable" on a l'idée que le tissu respire, par ses fibres et les matériaux utilisés.

STEPHANIE Taif
France
Local time: 03:47
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Stéphanie :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Céline Lemoine
16 mins
  -> Merci !

agree  Sindia Alves
1 day 15 hrs

agree  Claire Bourneton-Gerlach
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tissu respirant


Explanation:
www.randonnee-passion.com/equipement.htm
"Pour l'évacuation de la transpiration, les nouveaux textiles respirants équipés de membrane (ex : Goretex) assurent l'élimination des molécules d'eau. Pour les randonneurs alpin, ..."

On peut tout de même transpirer, mais le tissu transfère la transpiration vers l'extérieur.

B D Finch
France
Local time: 03:47
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
5 days
  -> Merci Claire
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search