ressourcement

French translation: explication

16:03 Nov 8, 2008
French language (monolingual) [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: ressourcement
Je sais que ce mot est employé dans le sens de "retour aux sources" mais mon contexte est différent:
il s'agit d'un hôtel où il y a un espace "repos ou ressourcement" accompagnant la thalassothérapie. Est-ce l'action de jouir de ressources naturelles?
dikran d (X)
Turkey
Local time: 19:08
Selected answer:explication
Explanation:
c'est bien le même sens.
Le dictionnaire atlif définit se ressourcer comme "Effectuer un retour aux sources, trouver de nouvelles sources, reprendre de nouvelles forces". Il y a sans doute un jeu de mots en plus sur le thème de l'eau, mais à mon avis, rien à voir avec les ressources naturelles.
Selected response from:

marie-christine périé
France
Local time: 18:08
Grading comment
D'accord. Reprendre de nouvelles forces... C'est mieux qu'un retour aux sources. Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1< ressourcer, se
Jean-Christophe Vieillard
4explication
marie-christine périé


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
explication


Explanation:
c'est bien le même sens.
Le dictionnaire atlif définit se ressourcer comme "Effectuer un retour aux sources, trouver de nouvelles sources, reprendre de nouvelles forces". Il y a sans doute un jeu de mots en plus sur le thème de l'eau, mais à mon avis, rien à voir avec les ressources naturelles.

marie-christine périé
France
Local time: 18:08
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Grading comment
D'accord. Reprendre de nouvelles forces... C'est mieux qu'un retour aux sources. Merci.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
< ressourcer, se


Explanation:
Il ne s'agit pas de jouir de ressources naturelles extérieures mais de reprendre des forces, morales, physiques, etc. de "recharger ses batteries". D'origine mystique, si j'en crois le Robert. Les moyens dans ce contexte : méditation, relaxation, hypnose, réflexion, n'importe quoi.

"Ressourcement" se distinguerait peut-être de "repos" en ce qu'il demande plus de science, des exercices (physiques ou spirituels) destinés à faire retrouver "la source" que nous avons en nous, éventuellement avec l'intervention d'un spécialiste ou d'une bibliothèque.

Voir le GDT que je cite :
psychologie
ressourcer, se v
Trouver de nouvelles sources (morales, psychologiques, spirituelles...); reprendre des forces (physiques, morales, etc.).
Note :
Mot de création récente.

Jean-Christophe Vieillard
Local time: 18:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci à vous aussi VJC.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Bourneton-Gerlach
2 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search