en porte-à-faux de capacité

Arabic translation: بقدرة الرفع

14:20 Dec 15, 2010
French to Arabic translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Contract
French term or phrase: en porte-à-faux de capacité
bonjour,
je cherche la traduction de : en porte-à-faux de capacité
merci
Houda Maghouz
Morocco
Local time: 00:28
Arabic translation:بقدرة الرفع
Explanation:
En fait "en porte-à-faux" se rapporte aux chariots élévateurs et non pas à la capacité.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-15 16:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

chariots élévateurs en porte-à-faux = counterbalanced lift trucks
الرافعات الشوكية المتوازنة
Selected response from:

Olga Subbotina
Russian Federation
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4في طرف نقيض
TargamaT team
4بقدرة الرفع
Olga Subbotina
Summary of reference entries provided
Contexte...
Sarah Dakhlaoui

  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
في طرف نقيض


Explanation:
مثال
http://www.tunisnews.net/8decembre04.htm

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2010-12-15 14:42:49 GMT)
--------------------------------------------------

وأيضًا

في الحدِّ الأقصى
في الحد الأدني

بحسب السياق

TargamaT team
France
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 112
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
بقدرة الرفع


Explanation:
En fait "en porte-à-faux" se rapporte aux chariots élévateurs et non pas à la capacité.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-15 16:20:44 GMT)
--------------------------------------------------

chariots élévateurs en porte-à-faux = counterbalanced lift trucks
الرافعات الشوكية المتوازنة

Olga Subbotina
Russian Federation
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


20 mins
Reference: Contexte...

Reference information:
Pourriez-vous poster la phrase complète ou fournir le contexte ?

Merci d'avance.

Sarah Dakhlaoui
France
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search