16:01 Apr 2, 2002 |
French to Bosnian translations [Non-PRO] Bus/Financial | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: TBQGS (X) | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | narudzbeni kupon, narudzbenica, nalog, nalozni kupon... |
| ||
4 -1 | narudbenica |
|
narudzbeni kupon, narudzbenica, nalog, nalozni kupon... Explanation: Srecno. -------------------------------------------------- Note added at 2002-04-02 16:28:56 (GMT) -------------------------------------------------- porudzbenica... |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
16 hrs confidence: peer agreement (net): -1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|